ВХОД ДЛЯ ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
Материалы по связанным библиографическим данным
Методические материалы по внедрению ГОСТ Р 7.0.100–2018
Настройка браузеров
Регистрация пользователей
Информационные ресурсы и услуги
Переписка с МК РФ по СКБР
ОБУЧЕНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
2010
ТЕМА | СООБЩЕНИЕ | АВТОР | ДАТА |
систематизация - 67 | Уважаемые эксперты!Книга по правовым вопросам проведения аукционных торгов (продажа имущества)- в обязательственное право? | Пьянкова | Thu Apr 22 14:06:53 2010 |
Re: систематизация - 67 | Здравствуйте, коллега! Прошу извинить за задержку с ответом – была в отпуске. Что касается правовых вопросов проведения аукционных торгов, то общие положения о торгах (в форме аукциона или конкурса) содержатся в ст.ст. 447-449 Гражданского Кодекса РФ, в той части, где говорится о заключении договора. В Средних таблицах этой теме соответствует индекс 67.404.201.4. Аукционные и конкурсные торги в нынешних экономических условиях являются одним из наиболее сложных правовых и экономических институтов. Проблема в том, что в зависимости от сферы использования торгов (банкротство, реализация предмета ипотеки, аренда земли, размещение государственного заказа и проч.) существенным образом меняется и специфика правового регулирования их процедуры, причем во многих случаях общие положения ст. 447, 448 ГК РФ и вовсе не используются. Так, например, земельные и лесные аукционы, а также аукционы на право пользования недрами — это природоресурсная сфера, которая имеет свои специфические требования, и регулируется соответственно земельным, лесным и горным правом. | НИЦ ББК РГБ | Wed Jun 16 16:44:58 2010 |
Систематизация | Уважаемые коллеги! Как правильно достичь необходимого соответствия между каталогом и фондом в зарубежной художественной литературе, если в фонде соблюдается алфавитная расстановка? Какой полочный индекс применить -- можно ли 84(4/8)? Или все же систематизировать, применяя ТТД? | Симакова Наталья Георгиевна | Wed Apr 21 12:03:58 2010 |
cистематизация | Уважаемые эксперты! Помогите, пожалуйста, засистематизировать книгу: Литвинов О.В. Маркировка товаров в России и за рубежом. Азбука знаков : практ. рук. Аннотация: Маркировка изделий и знаки в ее составе - важные элементы информации о товарах, необходимые для их правильного выбора, а также дальнейшего безопасного и эффективного использования. В книге автор знакомит читателей с существующими в России за рубежом требованиями к маркировке товаров и практикой их применения. Индекс будет 65.291.823.2 ? (ср.табл. ББК). | Амалия | Mon Apr 19 07:07:45 2010 |
Re: cистематизация | По средним таблицам книга получит индекс 30.609 Продукция. Товароведение | НИЦ ББК | Wed Apr 28 16:47:02 2010 |
ГУЛАГ | Уважаемые эксперты, правильно ли будет классифицировать литературу о ГУЛАГе в 63.3(2)6-361? Спасибо! | Алла | Fri Apr 16 15:37:04 2010 |
Re: ГУЛАГ | Уважаемая коллега! Вы совершенно правильно определили индекс для литературы по истории ГУЛАГа | НИЦ ББК РГБ | Tue Apr 27 14:41:52 2010 |
Поиск | Уважаемые эксперты, подскажите пожалуйста, по какому принципу выстраиваются рубрики в пермутационном поиске? Спасибо! | Ольга Н. | Fri Apr 16 10:24:08 2010 |
Re: Поиск | Пермутационный список - список рубрик и синонимов авторитетного файла удовлетворяющий поисковому запросу в алфавитном порядке. | Климанова И. | Mon Apr 19 13:51:34 2010 |
Систематизация | Уважаемые коллеги! К какой литературе относится Чингиз Абдуллаев - к русской или к азербайджанской? В сводном каталоге он относится как к русской, так и к азербайджанской. Как все-таки правильно? | Илларионова Л. В. | Fri Apr 16 10:07:39 2010 |
Re: Систематизация | В таблицах ББК принята методика, по которой автор относится к "национальной" литературе: Набоков к русской, Айтматов - к киргизской, следовательно Абдуллаев - к азербайджанской. Однако в библиотеках может быть принято иное методическое решение. В сводном каталоге должна (по идее) быть предусмотрена функция редактирования... | НИЦ ББК РГБ | Fri Apr 16 10:18:05 2010 |
Ненецкий язык. Систематизация | Уважаемые коллеги, куда по УДК ставить ненецкий язык, если его под назв. "ненецкий" нет: 1) юракский язык 2) енисейский самодийский (энецкий язык) 3)Или уральские языки в целом. Спасибо... | ирина рожина | Fri Apr 16 08:38:10 2010 |
Re: Ненецкий язык. Систематизация | В ББК ненецкий (юрако-самоедский), энецкий (енисейско-самоедский), нганасанский (тавгийско-самоедский), селькупский (остяко-самоедский), саянские самодийские языки: камасинский, койбальский, маторско-тайгийско-карагасский - стоят под самодийскими - [=667] - языками. Так что, наверное, 811.511.2 | Ольга | Fri Apr 16 10:10:08 2010 |
Заголовок БЗ | Уважаемые эксперты! Сформировали запись на книгу , на тит. л. которой заглавие "Каталог фронтовых писем 1941-1945 гг. из собрания Мурманского областного краеведческого музея", с заголовком "Мурманский областной краеведческий музей", но сомнения не оставили нас. Заглавие не совсем типовое. Правы ли мы, составив БЗ под заголовком? Спасибо. | Мурманская ГОУНБ | Thu Apr 15 15:58:21 2010 |
Re: Заголовок БЗ | Уважаемые коллеги, мы поддерживаем ваши сомнения, т.к. тенденция такова, что поддерживается описание под заглавием в случае, если оно имеет тематику (...фронтовых писем 1941-1945 гг.). Рекомендуем привести наименование организации в поле 711 если данный каталог подготовлен этим музеем, либо поле 712. | Эксперты | Fri Apr 16 10:10:00 2010 |
Новгород или Великий Новгород | Уважаемые коллеги! Обнаружила у вас в АФ и в списке географических наименований две формы названия города: "Новгород" и "Великий Новгород". Какой формы следует придерживаться? Заранее спасибо за ответ. | льга, библиограф, РГБИ | Wed Apr 14 18:20:56 2010 |
Re: Новгород или Великий Новгород | Уважаемые коллеги! В нашем списке географических наименований фиксируются все названия городов, которые им присваивались в определенные хронологические периоды. При отражении содержания конкретных документов в формулировках ПР используются географические названия, соответствующие историческому периоду, рассматриваемому в документе. В НАФ ПР две записи Новгород и Великий Новгород связаны ссылками см. также предыдущий и см. также последующий заголовок, т.к. Новгороду вернули историческое наименование Великий Новгород в 1999 г. Записи мы дополним необходимыми примечаниями. | эксперты | Thu Apr 15 13:40:43 2010 |
Иноязычные слова с апострофом (в оригинальной и в русской графике) | Я столкнулась с тем, что иноязычные имена типа «Жанна д’Арк» можно найти в СКБР, только если набирать текст ЗАПРОСА не с апострофом («д’Арк»), а с другим знаком: «д`Арк».Вопрос: внутри, в п о л я х БЗ, мне следует вносить такие слова с апострофом («надстрочной запятой») «’» или же с другим знаком – «`»? | М. А. Ильгова | Wed Apr 14 10:15:49 2010 |
Re: Иноязычные слова с апострофом (в оригинальной и в русской графике) | Вносить нужно такой же знак как на титульном листе. В данном случае апостроф. А искать в СКБР можно оставив в этом месте пробел без символов. Все найдется. Это особенности составления поискового запроса с конкретным символом. | Ирина Мустафина | Wed Apr 14 10:22:26 2010 |
систематизация по Средним таблицам ББК | Здравствуйте, уважаемые эксперты! Помогите, пожалуйста, присвоить индекс по Средним таблицам ББК на книгу : Тулупов А. С. Теория ущерба : общие подходы и вопросы создания методического обеспечения. Аннотация: Книга посвящена новой научной и учебной дисциплине "Теория ущерба", включающей расчетный раздел - " Экономика ущерба". Исследовано понятие "ущерб" : его происхождение, формирование как экономической категории, роль и место в процессе общественного развития.Очень жду Вашего ответа. Заранее Вам благодарна. | Анна Владимировна | Wed Apr 14 09:14:48 2010 |
Предметизация НО | Уважаемые, эксперты! Как все-таки правильно заполнять идент. признак, если он состоит из двух компонентов. Например, в РПК на с. 164 название поселка и области ставят запятую. В Рук-ве по предметизации в примерах стоит - ; 1) 60102$aКутанинская средняя общеобразовательная школа им. А. А. Иванова-Кюндэ$cСунтарский улус ; Якутия или $cСунтарский улус, Якутия. Спасибо! | Ольга Софронеева | Wed Apr 14 08:53:55 2010 |
Re: Предметизация НО | Уважаемые коллеги, на самом деле ответ просматривается в Вашем вопросе: есть два подхода, отвечающие правилам каталогизации и методике предметизации. По РПК уточняющие сведения в идентиф. географических признаках приводятся через знак ",". По методике предметизации между двумя географическими объектами применяется знак ";" | Эксперты | Fri Apr 16 10:04:58 2010 |
книги на корейском языке (иероглифы) | Здравствуйте, уважаемые коллеги! К нам в библиотеку поступила книга на корейском языке (частично в книге есть параллельно заглавия на английском, так: с 15-й с. книги навверху параллельно идет заглавие книги на английском "Eles Bootur", и также в книге параллельно идут на русском фамилии русских участников). Как мы поняли - это перевод на корейский язык якутского олонхо "Элэс Боотур" Петра Оготоева и изданного в Сеуле, в 2005 году. Как правильно обработать книгу? Дать в 200 поле описание книги в квадратных скобках [Элэс Боотур : олонхо / Петр Оготоев ; пер. на кор. яз. Канг Вук Су] и в 300 поле отметить, что книга на корейском языке. Или правильнее будет дать в 200 поле заглавие книги на английском языке "Eles Bootur", и в 300 поле привести примечание: Загл. указано на 15-й с. кн. Как будет правильно? Как вообще правильно обрабатывать книги на корейском, китайском и т.п., если шрифт полностью будет иероглифы? | Хосоева Е. В. | Wed Apr 14 07:59:36 2010 |
Re: книги на корейском языке (иероглифы) | Уважаемые коллеги! Конечно, правильнее всего формировать БЗ на языке основного источника описания. В случае, если такой возможности нет, возможны следующие варианты: 1) транслитерировать заглавие на корейском языке (и другие обязательные данные для формирования БЗ) в латинскую графику и привести эти данные в соответсвующих полях. В поле 517 ввести точки доступа на все варианты заглавия. 2) как Вы предлагаете, в поле 200 в квадратных скобках [Элэс Боотур : олонхо / Петр Оготоев ; пер. на кор. яз. Канг Вук Су] и в 300 поле отметить, что книга на корейском языке. На заглавие на английском языке привести точку доступа в поле 517. 3) Привести в поле 200 заглавие на английском языке и составить БЗ аналогично варианту 2. В любом случае необходимо в БЗ включить унифицированную форму названия эпоса на якутском языке (и если нет – на русском) в поле 500. | Эксперты | Fri Apr 16 09:56:38 2010 |
Имя лица | Уважаемые эксперты, здравствуйте!Помогите, пожалуйста, определиться с отчеством автора: Казаков Дмитрий. В вых. дан. его книги "Чаша гнева" отчество Леонидович, а в АФ инд. имен авторов Львович и ссылка на источники Google и ЭК РНБ. Причем, в АФ нет отсылок от Леонидовича и в Google разночтения - он и Леонидович, и Львович. Так какой вариант верный? Спасибо. | Мурманская ГОУНБ | Tue Apr 13 15:48:37 2010 |
Re: Имя лица | Уважаемые коллеги! Правильная форма отчества "Львович", так как эта форма дата на сайте писателя в издательстве Эксмо. Форма отчества "Леонидович", встречающаяся в некоторых изданиях, является ошибочной и в АФ имен она представлена как вариантная. Спасибо за вопрос, с вашей помощью мы смогли дополнить нашу авторитетную запись на этого автора. | Эксперты | Mon May 17 11:15:15 2010 |
систематизация | Уважаемые эксперты! Помогите, пожалуйста, засистематизировать книгу: Литвинов О.В. Маркировка товаров в России и за рубежом. Азбука знаков : практ. рук. Аннотация: Маркировка изделий и знаки в ее составе - важные элементы информации о товарах, необходимые для их правильного выбора, а также дальнейшего безопасного и эффективного использования. В книге автор знакомит читателей с существующими в России за рубежом требованиями к маркировке товаров и практикой их применения. Индекс будет 65.291.823.2 ? (ср.табл. ББК). | Амалия | Tue Apr 13 13:16:01 2010 |
ББК | Уважаемые эксперты!В какой отдел ставить книги по икэбане, по составлению сухих букетов.Помогите разобраться: в какой общий отдел ставить книги сборного содержания по благоустройству дачных и приусадебных участков(содержание включает: строительство домов, бань, прудов, бассейнов, беседок и пр., уход за цветами, дизайн участка, уход за рыбками в пруду и пр. В общий отдел 4 ? | Пьянкова | Tue Apr 13 12:47:53 2010 |
Re: ББК | Литература указанного сборного содержания собирается под индексом 37.279 Домоводство (домашнее хозяйство) | НИЦ ББК РГБ Гуревич Л.З. | Mon Apr 19 12:44:10 2010 |
Re: ББК | Икэбана - "85.126.9 Другие виды художественных изделий, различающихся по назначению" | НИЦ ББК РГБ | Tue Apr 13 17:02:18 2010 |
Сообщения на форуме | Уважаемые коллеги! В связи со сбоем на форуме последние сообщения были утеряны. Повторите вопросы, на которые Вы не получили ответа. Приносим свои извинения. | Центр ЛИБНЕТ | Tue Apr 13 12:40:02 2010 |
Систематизация | Уважаемые эксперты! Подскажите, пожалуйста, в каких случаях мы систематизируем книги в разделы 68.35, а в каких в 63.3(2)..., когда вопрос касается войн. Книга Окорокова А. В. "Военный календарь России", серия "Военная энциклопедия". Если конкретная война, то книга систематизируется в раздел 63.3(2)...., а если, как в этой книге, летопись бесчисленных войн, которые вела наша страна, то в 68.35 или тоже в 63.3(2)? | Коваленко | Fri Mar 12 09:07:30 2010 |
Re: Систематизация | В отделе 68.35 собирается литература, содержащая описание военно-стратегических планов войн, способов ее ведения, отдельных кампаний, операций, сражений, а также литература о вооруженных силах, участвовавших в войне, их подготовке и обеспечении.В разделе 63.3 история войн рассматривается как многоаспектное общеполитическое событие.Книга, о которой Вы говорите уйдет в отдел 68.35. | НИЦ ББК | Tue Mar 16 09:28:11 2010 |
Систематизация | Уважаемые эксперты! Помогите определиться с индексом для книг по венчурному финансированию, венчурному капиталу, а именно:Венчурное финансирование: теория и практика / сост.Н.М.Фонштейн.М.,1998.Наш вариант(средние т-цы ББК) -65.263, возможно 65.264. Встречается литература про деятельность венчурных предприятий, индекс будет 65.292.9 ? Признательны за любые комментарии. | Усанова Юлия | Thu Mar 11 12:42:42 2010 |
систематизация по Средним таблицам ББК | Увадаемые эксперты, подскажите к чему отнести книгу: Одесский М., Фельдман Д. Поэтика террора. - М., 1997. | Тверская ОУНБ | Thu Mar 11 12:25:04 2010 |
систематизация | Уважаемые коллеги!Подскажите, пожалуйста. Концепция устойчивого развития - социологический аспект -в 60.023?, а если книга об устойчивом развитии хозяйственных систем (перспективах хоз. деятельности на ближайший период и будущее) - в мировую экономику 65.5.. или в 65.01? | Пьянкова | Wed Mar 10 13:13:31 2010 |
Библиографическое описание | Уважаемые эксперты, подскажите пожалуйста, как правильно поставить авторский знак на заглавие документа "Homo legens в прошлом и настоящем". Спасибо. | Н. В. | Wed Mar 10 12:24:49 2010 |
Re: Библиографическое описание | H76 по Эластичным таблицам авторских знаков для кириллицы и латиницы / Хавкина Л.Б., М.: Либерея, 1993, с. 164 | Ольга | Thu Mar 11 17:59:03 2010 |
История государственного управления в России | Уважаемые эксперты! Помогите, пожалуйста, определиться с классификационным индексом литературы по данной теме согласно Средним таблицам - история (СТД - 33), либо право (67.3(2)). Литературу в целом по государственному и муниципальному управлению мы отражаем в 66.033.141. Может быть, использовать следующий вариант 66... + 67... Или все-таки 63.... Спасибо | М. Орбант, НБР Карелия | Wed Mar 10 11:01:41 2010 |
Систематизация -экономика | Правильно ли поставлен индекс по теме кластерные системы в экономике: У30-432 | Неля | Tue Mar 9 16:21:26 2010 |
Китайские авторы | Согласно пункту 3 параграфа 8 "Китайские и корейские авторы" методических рекомендаций РГБ "Имена авторов стран Азии и Африки в заголовке библиографической записи на русском и иностранных европейских языках" фамилию от имени запятой не отделяют и двухсложное имя китайского автора записывают слитно. Хотелось бы уточнить следующее: как правильно ввести имя китайского автора в 700 поле? На тит. листе автор: Минг-Джер Чен.1) Двухсложное имя Минг-Джер нужно вводить слитно как Мингджер? Или если это не тот случай, то как определять, когда писать слитно, а когда оставлять дефис между двумя частями имени? 2) Чен Минг-Джер - в таком порядке вводить данные в подполе "Фамилия", чтобы не разделялись запятой? Если ввести по подполям отдельно фамилию, инициалы, расширение инициалов, то заголовок БЗ будет выглядеть так: Чен, Минг-Джер. Это противоречит п. 3 вышеназванного документа.Заранее спасибо! | Галина Павлюченко | Tue Mar 9 12:29:38 2010 |
Re: Китайские авторы | По-хорошему надо бы узнать, как этот автор пишется иероглифами, или хотя бы в латинской транскрипции. Тогда можно правильно написать его имя в русской транскрипции. На титульном листе этой конкретной книги транскрипция дана неправильная. Ну да это общая беда наших издателей. В конкретном случае "Чен" - определенно фамилия, "Минг-Джер" - имя. Автор англоязычный - книга переведена с английского, оригинал есть в каталоге Библиотеки Конгресса, там же есть авторитетная запись, а дальнейший поиск в интернете именно по этой форме имени (найдено резюме автора) показывает, что другие публикации автора именно этой книги тоже были на английском. И хотя родился и первое образование получил на Тайване, живёт он в США, и преподаёт в основном там же. Соответственно, при описании данной конкретной книги для поля 100 нужно использовать англизированное имя автора (руководствуясь при этом пунктом 3.1 о форме имени китайских авторов в заголовках на иностранных европейских языках): 700 0_ $a Chen Ming-Jer NB! Американцы ставят запятую после китайских, корейских и японских фамилий. Мы - нет (кроме тех случаев, когда фамилия восточная, а личное имя европейское). При создании авторитетной записи можно пойти и дальше (что требует больше времени и усилий): В авторитетной записи БК имеется (скорее всего, искусственно ими созданная) иероглифическая форма имени; на её основе (плюс каталог Нац. б-ки Китая, где это имя тоже есть) можно восстановить правильное чтение китайского имени и записать его стандартную форму в двух транскрипциях, латинице и кириллице: Chen Mingzhe Чэнь Минчжэ То есть, в авторитетной записи должно быть: Chen Ming-Jer - нормативная форма имени автора +++ - форма имени в иероглифической записи Chen Mingzhe - форма имени в стандартной латинской транскрипции Чэнь Минчжэ - форма имени в стандартной кириллической транскрипции Чен Минг-Джер - форма имени, имеющаяся в книге | Кукушкин С.В., заведующий Центром восточной литературы РГБ | Tue Mar 16 10:33:27 2010 |
Поле 115 | Здравствуйте, уважаемые эксперты! В конце прошлого года на форуме уже был такой вопрос, но ответа на него мы не нашли. Можно мы его повторим? При каталогизации фильмов на DVD возник вопрос: в поле 115 в позиции 16 какой указывать код? На конференции было сказано «для CD используется код «g», для DVD – «k», BluRay, HD DVD и др. - «z». В СКБР кода «k» нет. Указывать код «g»? Спасибо. | НБР Коми | Thu Mar 4 14:45:35 2010 |
Re: Поле 115 | В ближайшее время в системе где работает СКБР будет обновлен формат RUSMARC. Новые коды появятся. | Ирина Мустафина | Fri Mar 12 15:40:57 2010 |
Систематизация | Здравствуйте, уважаемые эксперты! Помогите определиться с индексированием литературы по экспериментальной психологии (Общего характера): 88в6 или 88.4? Спасибо. | Юлия | Tue Mar 2 17:57:51 2010 |
Re: Систематизация | Литературу общего характера по экспериментальной психологии можно классифицировать как методологию психологического исследования и поскольку. как правило, в таких работах речь идет о ряде конкретных методов, лучше поставить индекс 88в6. | ББК | Thu Mar 4 18:18:52 2010 |
Библиографическое описание | Уважаемые эксперты! Подскажите, пожалуйста, как правильно составить библиографическое описание (имеется в виду составление многоуровневой записи или одноуровневой) на книгу: П. Дашкова. Небо над бездной. Источник счастья. Кн. 3. Ведь когда вышла первая книга "Источник счастья" , не было известно, что последует продолжение. Описание было на нее составлено как на однотомное издание. Последующие книги 2-я ( Misterium Tremendum. Тайна, приводящая в трепет) и 3-я (назв. выше) вышли под своими характерными заглавиями. К тому же "Источник счастья" это заглавие первой книги и оно, на наш взгляд, не может являться общим заглавием для многоуровневой записи. В последнее время довольно часто попадаются книги, являющиеся продолжением ранее вышедших изданий, в которых заранее это продолжение не было предусмотрено. Как правильнее поступать в таких случаях? | ЦУНБ Москва, отдел КИНОД | Mon Mar 1 12:59:28 2010 |
Re: Библиографическое описание | Уважаемые коллеги, Вы правы - на издание "Источник счастья" не может быть составлена многоуровневая БЗ, т.к. на это нет указаний. Когда в РНБ поступила в обработку кн. 3, то БЗ была состалена соответственно оформлению тит.л. и было сделано примечание о заглавии макета. Также была сделана пометка каталогизатора (во внутренних полях) о том, что в случае необходимости, запись может быть изменена. Уважаемые коллеги, как вы знаете, создать многоуровневую БЗ можно в тех случаях, когда указан №. В дальнейшем Вы можете составить многоуровневую БЗ (если появляются номера) и сделать соответствующие примечания. Если во всех томах заглавия разные, то на основе анализа издания Вы можете делать соотвествующие примечания (как в одноуровневых, так и многоуровневых БЗ) | Эксперты | Tue Mar 2 13:54:42 2010 |
Предметизация | Уважаемые коллеги! Подскажите, как правильно дать ПР на тему: Элементы театра в шаманских мистериях (камланиях) якутов. Н-р, 1) 606 Шаманизм и театр или 2) 606 Мистерии шаманские | Ольга Софронеева | Mon Mar 1 12:04:19 2010 |
Re: Предметизация | Уважаемые коллеги, мы думаем, что корректнее было бы дать ПР 606 Мистерии шаманскиеС уважением коллеги из РНБ | Эксперты | Tue Mar 2 13:01:06 2010 |
Написать администратору