Раздел 6. Книги и брошюры
Глава 51. Объект, источники информации, состав и структура библиографической записи
1. Объект библиографической записи
1.1. В качестве объектов библиографической записи в данном разделе рассмотрены непериодические текстовые печатные издания: книги и брошюры. Они могут быть одночастными (однотомными) или многочастными (многотомными). В дальнейшем объект библиографической записи условно называется обобщенным термином «книга».
1.2. При составлении записи на книги руководствуются общими правилами составления описания документов, изложенными в ч. 1. В настоящем разделе эти правила рассмотрены применительно к книгам, отмечены особенности, обусловленные спецификой книг в целом и их отдельных видов.
Правила составления библиографической записи на старопечатные книги – см. ч. 2 разд. 7.
2. Источники информации
2.1. Источниками информации для составления библиографической записи на книгу могут быть как сама книга в целом, так и источники вне ее.
2.2. Элементы книги, которые содержат сведения, необходимые для составления записи, используют в следующей последовательности:
1) Титульный лист;
В зависимости от состава различают несколько разновидностей титульного листа.
Титульный лист, состоящий из двух страниц: титульной страницы и оборота титульного листа, представляет собой одинарный титульный лист.
Титульная страница – начальная страница книги, на которой помещены основные выходные сведения: название, фамилии и имена (инициалы) лиц и наименования организаций, участвовавших в создании книги, имя (наименование) издателя, место и дата издания и др.
Оборот титульного листа – оборотная сторона титульного листа, которая содержит часть выходных сведений.
Титульный лист, состоящий более, чем из двух страниц, может представлять собой разворотный или распашной титульный лист (двойной и более). Разворотный титульный лист состоит, как правило, из четырех страниц: авантитула, контртитула, основной титульной страницы и оборота титульного листа. Авантитул – первая страница разворотного титульного листа, содержащая часть выходных сведений. Контртитул – страница, противолежащая основной титульной странице, содержащая сведения, совпадающие с помещенными на основной титульной странице или дополняющие их, чем-либо отличающиеся от них. Если выходные сведения на двух противолежащих страницах представляют собой текстовое и графическое единство, такой разворотный титульный лист называется распашным.
Контртитул и основная титульная страница разворотного титульного листа (т. е. в совокупности они представляют собой разворот титульного листа) выполняют те же функции, что и титульная страница одинарного титульного листа.
В качестве источников информации, представленных на одинарном титульном листе, сначала используют титульную страницу, затем – оборот титульного листа. Элементы разворотного титульного листа используют в следующей последовательности: основная титульная страница, контртитул, авантитул, оборот титульного листа.
В случае отсутствия отдельного титульного листа соответствующие данные могут быть расположены на первой странице перед текстом. Такое расположение элементов оформления называется совмещенным титульным листом.
2) Обложка (переплет);
3) Корешок;
4) Шмуцтитул;
5) Колонтитул;
6) Колофон;
7) Выпускные данные, надвыпускные данные;
8) Оглавление (содержание);
9) Предисловие;
10) Введение;
11) Текст (в том числе сведения перед текстом);
12) Приложения к книге;
13) Суперобложка, обертка, манжетка и т. п.;
14) Сведения из знака охраны авторского права (копирайта);
15) Сведения из макета аннотированной карточки.
2.3. Для уточнения имеющихся сведений или получения недостающих могут быть использованы источники вне книги: справочные издания, библиотечные и другие каталоги, базы данных и т. п.
2.4. Главным, наиболее полным источником информации для составления библиографической записи является, как правило, титульный лист книги. При наличии разночтений в сведениях, указанных на разных элементах книги, предпочтение отдают сведениям, указанным на титульном листе.
Если на титульном листе сведений недостаточно, они могут быть заимствованы из других элементов книги в установленной последовательности.
При отсутствии титульного листа запись составляют по обложке (переплету), где, как правило, имеются основные выходные сведения.
2.5. Предписанные источники информации для каждой области библиографического описания книги и последовательность их использования приведены в таблице.
Область | Предписанный источник информации |
Область заглавия и сведений об ответственности | Титульная страница одинарного титульного листа или основная титульная страница и контртитул разворотного титульного листа [1] |
Область издания | Титульный лист (включая титульную страницу, другие страницы, ей предшествующие, и оборот титульного листа) Выпускные и надвыпускные данные |
Область выходных данных | Титульный лист (включая титульную страницу, другие страницы, ей предшествующие, и оборот титульного листа) Выпускные и надвыпускные данные |
Область физической характеристики | Книга в целом |
Область серии | Титульный лист (включая титульную страницу, другие страницы, ей предшествующие, и оборот титульного листа Обложка (переплет) Корешок Выпускные и надвыпускные данные |
Область примечания | Любой источник (книга в целом; источники вне книги) |
Область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности | Любой источник (книга в целом; источники вне книги) |
2.6. Библиографическим сведениям, заимствованным из предписанного источника, отдается предпочтение во всех случаях, особенно при разночтениях одних и тех же сведений в различных элементах книги. При отсутствии предписанного источника он заменяется другим, который содержит наиболее полную информацию. Сведения, заимствованные не из предписанного источника информации, а также сформулированные библиографом, приводят в квадратных скобках.
3. Состав библиографической записи
3.1. В состав библиографической записи на книгу входит библиографическое описание, дополняемое, при необходимости, заголовком, классификационными индексами, предметными рубриками и другими сведениями по решению библиографирующего учреждения.
3.2. В состав библиографического описания книги входят следующие области:
Область заглавия и сведений об ответственности
Область издания
Область выходных данных
Область физической характеристики
Область серии
Область примечания
Область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности
Область специфических сведений при составлении библиографической записи на книгу не используется.
4. Структура библиографической записи
4.1. В зависимости от структуры различают одноуровневую и многоуровневую запись. Одноуровневую библиографическую запись составляют на одночастную книгу, и она содержит один уровень. Одноуровневая запись также может быть составлена на многочастную книгу в целом, на отдельную часть или несколько частей многочастной книги.
4.2. Многоуровневую библиографическую запись составляют на многочастную книгу в целом, на отдельную часть или несколько частей многочастной книги. Многоуровневая запись содержит два (или более) иерархически связанных уровня.
Перечень областей и элементов одноуровневой записи – см. ч. 1 гл. 9 п. 2, схему многоуровневой записи – см. ч. 1 гл. 18 п. 2.1.
Глава 52. Правила формирования одноуровневой библиографической записи на книгу
1. Основные и дополнительные точки доступа
1.1. При составлении библиографической записи на книгу в качестве основной и дополнительных точек доступа применяют любые виды заголовков (см. также ч. 1 разд. 4), а также заглавия.
1.1.1. В заголовке, содержащем имя лица, приводят имя одного лица. Это может быть имя автора – в записи на книги одного, двух и трех авторов. При наличии двух и трех авторов в качестве основной точки доступа указывают имя первого или выделенного каким-либо способом. Имена соавторов указывают в качестве дополнительных точек доступа (см. ч. 1 гл. 45 п. 3).
Также в качестве дополнительных точек доступа может быть приведено имя любого другого лица, внесшего интеллектуальный вклад в создание и публикацию книги: составителя; собирателя; автора записи, обработки, переработки, комментариев, предисловий, вступительных статей, послесловий и т. п.; редактора; переводчика; иллюстратора – в зависимости от целей и задач библиографирующего учреждения (см. ч. 1 гл. 44 п. 5.1).
1.1.2. В заголовке, содержащем наименование организации, приводят представленное по определенным правилам наименование организации, несущей интеллектуальную или иную ответственность за опубликованную от ее имени книгу.
В заголовке приводят наименование одной организации в качестве основной точки доступа, независимо от того, сколько организаций, указано в книге. При наличии сведений о нескольких организациях предпочтение отдают организации, наименование которой приведено в книге первым или выделено каким-либо способом (см. также ч. 1 гл. 46 п. 7). Наименование другой организации (при участии которой разработан документ, утвердившей документ, организовавшей проведение конференции, выставки и т. п.) приводят в качестве дополнительной точки доступа.
1.1.3. В заголовке, содержащем унифицированное заглавие, указывают наиболее известное название анонимного классического произведения, литургической книги, единообразно сформулированное название священных писаний и их частей. В качестве унифицированного заглавия в заголовке также может быть приведена наиболее распространенная форма заглавия авторского произведения, имеющего различные варианты названия; типовые слова (см. ч. 1 гл. 41).
1.1.4. В заголовке, содержащем обозначение документа приводят цифровое или буквенное обозначение стандартов, нормативов и норм, патентов.
1.1.5. В заголовке, содержащем географическое название указывают географическое название территории (акватории, небесного тела, любого внеземного пространства и т. п.), сведения о которой содержатся в книге.
1.2. При отсутствии сведений для формирования заголовка или при решении не применять заголовок, в качестве основной точки доступа выступает основное заглавие книги, а в качестве дополнительных точек доступа – другие варианты заглавия (альтернативное, другое, параллельное).
2. Область заглавия и сведений об ответственности
2.1. Область содержит основные сведения о книге: собственно заглавие книги, присвоенное ей автором, составителем или издателем; группу сведений, раскрывающих и дополняющих заглавие, и сведения о лицах и организациях, участвовавших в создании и подготовке книги к публикации. Элементы области приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 10, с учетом особенностей, присущих такому объекту библиографической записи, как книга.
2.2. Предписанным источником информации для области является титульная страница книги. Если на титульной странице отсутствует большинство необходимых сведений, то меняется предписанный источник информации. Изменение предписанного источника оговаривают в примечании. Последовательность использования источников информации см. ч. 2 гл. 51 п. 2.1.
2.3. Основное заглавие книги приводят полностью в той форме, как оно дано на титульной странице книги или, при ее отсутствии, другом источнике информации, по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 10 п. 2.
Биниальность и гомология – новое направление в геологии
Помоги: я воспитываю ребенка одна
«Аристократическая» оппозиция великим реформам
100 незнакомых картин из фондов Государственного Русского музея
ISDN просто и доступно
[Голово]ломка
2.3.1. Заглавие, заключенное в кавычки, приводят в записи без кавычек. Однако кавычки сохраняют, если ими обозначена цитата, ставшая заглавием произведения.
«Всяк сущий в ней язык…»
«Сила моя в немощи совершается»
«Горячо живу и чувствую»
В составе заглавия кавычки приводят в соответствии с правилами грамматики.
Хозяин «Мечты»
Акафист Пресвятей Богородице ради иконы Ея «Нерушимая Стено»
Кавычки сохраняют, если в заглавии книги помещено имя автора и (или) название произведения, о котором идет речь в книге. Как правило, это произведение явилось объектом исследования или по нему созданы иллюстрации, собраны комментарии, указана литература о нем и т. п.
«Фауст» Гете
(Книга представляет собой литературный комментарий)
А. С. Пушкин. «Евгений Онегин»
(Книга представляет собой библиографический указатель изданий)
«Слово о полку Игореве» и памятники русской литературы XI–XIII веков
(Книга представляет собой литературоведческое исследование)
Кавычки также сохраняют в наименовании организации, помещенном в заглавии книги.
ОАО «Якутцемент» 30 лет
Тезисы докладов первой московской конференции студентов и аспирантов «Психология в XXI веке: актуальные проблемы», 19–20 марта
2.3.2. Основное заглавие по структуре может быть простым или сложным. Сложное заглавие, состоящее из нескольких фраз, в записи приводят в последовательности, данной в книге, и с теми же знаками препинания. При отсутствии между фразами знаков препинания их отделяют друг от друга точкой.
Деньги, кредит, банки
Слитно? Раздельно? Через дефис?
Москва: «Да» – толерантности! «Нет» – экстремизму!
Световодная техника. Введение
Россия во времени. История России с древнейших времен до наших дней. Концепция России
2.3.3. Основное заглавие может быть тематическим или типовым.
При наличии на титульной странице книги тематического и типового заглавия в качестве основного заглавия, как правило, рассматривают тематическое заглавие, независимо от того, выделено ли оно полиграфическим способом, а также помещено ли оно первым среди других сведений.
В книге: | В записи: |
Труды Института экологии Волжского бассейна Репродуктивная биология | Репродуктивная биология [Текст] : тр. Ин-та экологии Волж. бассейна |
Материалы конференции Молодежь. Культура. Духовность | Молодежь. Культура. Духовность [Текст] : материалы конф. |
Сборник трудов конференции 4-я Всероссийская научно-практическая конференция по проблеме «Квантовая терапия» 8–11 декабря 2002 года г. Москва | 4-я Всероссийская научно-практическая конференция по проблеме «Квантовая терапия», 8–11 дек. |
Если тематическое заглавие заключено в скобки, за основное заглавие принимают другие сведения, помещенные на месте заглавия.
В книге: | В записи: |
Краткий биографический справочник (Ученые и специалисты, занимающиеся проблемами инженерной экологии) | Краткий биографический справочник [Текст] : (ученые и специалисты, занимающиеся проблемами инженер. экологии) |
Каталог (Из фотолетописи Челябинского тракторного завода) | Каталог [Текст] : (из фотолетописи Челяб. трактор. з-да) |
2.3.4. При наличии в предписанном источнике информации о полной и сокращенной формах заглавия в качестве основного выбирают выделенное полиграфическим способом или первое из последовательно расположенных заглавий. В затруднительных случаях предпочтение отдают полной форме.
В книге: | В записи: |
ОБЖ Основы безопасности жизнедеятельности | ОБЖ [Текст] : Основы безопасности жизнедеятельности |
2.3.5. В состав основного заглавия могут быть включены данные, помещенные на титульной странице книги в качестве подзаголовочных сведений, если книга имеет стереотипное название или название книги неинформативно.
Физика. 8 класс
Физика. 9 класс
В сомнительных случаях при размежевании основного заглавия и сведений, относящихся к заглавию, выбор делают в пользу основного заглавия.
2.3.6. Основное заглавие может содержать альтернативное заглавие, соединенное с ним союзом «или» и записываемое с прописной буквы. Перед союзом «или» ставят запятую.
Обретение воли, или Как взрослеют люди и народы
2.3.7. Если основное заглавие включает как грамматически неотъемлемую часть сведения, обычно являющиеся самостоятельными элементами записи (имя автора, наименование организации, указание жанра произведения, вида издания и т. п.), его приводят вместе с этими сведениями и далее эти сведения не повторяют.
Мартин Хайдеггер сам свидетельствует о себе и о своей жизни
Послание Президента Чувашской Республики Н. В. Федорова Государственному Совету Чувашской Республики
Орловскому научно-медицинскому обществу 140 лет
2.3.8. Если книга не имеет иного заглавия, кроме имени автора (наименования организации), то его приводят в качестве основного заглавия.
Михаил Юрьевич Лермонтов
Музей А. М. Горького
Первая сессия Народного Хурала Республики Бурятия (второй созыв)
2.3.9. Хронологические и географические данные, приведенные после основного заглавия, отделяют запятой, если они не связаны грамматически с основным заглавием, а также если в источнике информации перед ними нет других знаков.
Московские картинки, 1920–1930 гг.
1000 великих битв, XI – нач. XX в.
Материалы международной научной конференции «Русский язык: вопросы теории и инновационные методы преподавания», 25–28 мая
Но:
Боярская книга 1639 года
Журнал «Весы» (1904–1909)
Современная политическая история России (1985–1997 гг.)
Десять лет, которые потрясли… 1991–2001
Алло, Санкт-Петербург! 1999
2.4. В качестве общего обозначения материала в записи на книгу употребляют термин [Текст] или его эквиваленты на других языках. Для книг, напечатанных шрифтом Брайля, употребляют термин [Шрифт Брайля]. Сведения приводят сразу после основного заглавия с прописной буквы в квадратных скобках, по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 10 п. 3.
Афористические юморизмы для знатоков и профессионалов [Текст] : с ил. и объяснениями по возможности
Букварь [Шрифт Брайля] : учебник
Общее обозначение материала в записи на книгу обычно не применяют, кроме случаев, когда запись составляют для смешанного информационного массива, включающего записи на разные виды материалов.
2.5. Параллельное заглавие книги как эквивалент основного заглавия на ином языке или в иной графике имеет те же формы и правила приведения, что и основное заглавие книги. Параллельному заглавию предшествует знак равенства.
Параллельное заглавие приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 10 п. 4.
Оборотная сторона полуночи [Текст] = The other side of midnight
Короли-чудотворцы [Текст] = Les rois thraumaturges
2.6. Сведения, относящиеся к заглавию, раскрывающие и поясняющие основное заглавие книги, приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 10 п. 5. Сведениям, относящимся к заглавию, предшествует знак двоеточие.
2.6.1. Каждые последующие неоднородные сведения или группы неоднородных сведений, относящихся к заглавию, также приводят с предшествующим знаком двоеточие.
Предпринимательство России [Текст] : очерки прошлого, настоящего, будущего : монография
О защите прав потребителей [Текст] : закон Рос. Федерации № 2300-1 : по состоянию на 1 марта
2.6.2. Однородные сведения, относящиеся к заглавию, указанные на титульном листе книги (или другом источнике информации) без каких-либо знаков препинания или разделенные точкой, в записи отделяют друг от друга запятыми.
Московская область [Текст] : карман. атлас : автомобилисту, пешеходу, туристу
Если в источнике информации эти сведения разделены другими знаками препинания, их воспроизводят в описании.
Италия [Текст] : Рим – Милан – Венеция – Флоренция : путеводитель
Российские преобразования [Текст] : социология, экономика, политика
2.6.3. Группы сведений, относящихся к заглавию, взятые из разных элементов книги, помещают, как правило, в указанной ниже последовательности.
– другое (иное) заглавие произведения, данное автором или издателем, не связанное грамматически с основным заглавием. В отличие от остальных сведений, относящихся к заглавию, другое заглавие приводят всегда с прописной буквы, без сокращения слов;
Коко Шанель [Текст] : Маленькое черное платье
И дольше века длится день [Текст] : (Буранный полустанок)
– сведения о тематике или содержании книги;
Проверьте свои способности [Текст] : задачи, головоломки, тесты
Оптимизация развития отрасли промышленности в экономическом районе [Текст] : (развитие хим. пром-сти в Сред.-Азиат. р-не)
Очерки истории высшей медицинской школы в Одессе [Текст] : (к 100-летию Мед. ун-та)
Проблемы применения Семейного кодекса [Текст] : коммент. к закону
– характеристика вида издания, особенностей издания, литературного жанра;
БГПУ и народное образование на Алтае [Текст] : (тез. докл. Науч.-практ. конф., посвящ. 65-летию Барнаул. гос. пед. ун-та)
Цветы в нашем доме [Текст] : 600 видов комнат. растений, 500 цв. ил. и 38 табл. : метод. пособие
Иван Алексеевич Бунин [Текст] : крат. библиогр. указ. : учеб.-справ. пособие по курсу рус. лит. критики XX в.
Дизели Д-50 и Д-50Л [Текст] : единые нормы времени на разраб. и сборку при капит. ремонте
От года к году [Текст] : очерки и повести
– сведения о читательском назначении;
Почему улетает аист [Текст] : стихи : для ст. дошк. возраста
Иностранный капитал в России в конце XIX – начале XX вв. [Текст] : учеб. пособие по истории нар. хоз-ва России : для студентов специальностей 06.08 и 07.09 всех форм обучения
– сведения о том, что книга является переводом с другого языка, переработкой, имеет комментарии или является сборником комментариев и т. п.;
В горах Ештеда [Текст] : романы, рассказы : [пер. с чеш.]
Критика чистого разума [Текст] : с вариантами пер. на рус. и европ. яз.
– сведения о наличии или особенностях иллюстраций;
Закон Божий [Текст] : для семьи и шк. : со многими ил.
– сведения об утверждении, введении в действие и т. п.;
Временная инструкция по составу и содержанию проекта расчета предельно допустимого сброса (ПДС) загрязняющих веществ в водные объекты [Текст] : утв. Гос. ком. по охране окружающей среды Примор. края 30.12.97
Устав Свердловской областной организации Всероссийского общества инвалидов [Текст] : принят на 2-й отчет.-выбор. конф. Свердл. обл. орг. ВОИ 28 мая
– сведения о связи данной книги с другим изданием.
Инновационная деятельность в Крыму [Текст] : прил. к науч.-практ. дискус.-аналит. сб. «Вопросы развития Крыма»
Природа Южного Урала [Текст] : учеб. пособие – прил. к учеб. «Природоведение»
Книжные знаки И. Н. Павлова [Текст] : с прил. 12 ориг. кн. знаков, гравир. на дереве
33 коттеджа [Текст] : кат. проектов : прил. к журн. «Комфорт»
2.6.4. Сведения об утверждении, включающие наименование организации, утвердившей документ, и дату утверждения, приводят в качестве сведений, относящихся к заглавию, в форме, имеющейся в источнике информации при составлении записи на книги официального, нормативного и инструктивного характера.
При наличии в сведениях об утверждении фамилии и должности официального лица в сочетании с наименованием организации, в записи приводят только наименование организации.
Инструкция по технологии упрочения деталей землеройных машин [Текст] : утв. Главнефтегазстроймеханизацией 25.03.77
2.6.5. Цифровое или буквенное обозначение, присущее нормативным материалам (включающее, как правило, индекс, регистрационный номер, год утверждения, наименование организации) также приводят в качестве сведений, относящихся к заглавию. Знаки, имеющиеся в обозначении, переносят в запись без изменений.
Техническая эксплуатация промышленных зданий и сооружений [Текст] : положение ПО ТРО-14000-004-98/МЭ (М-во экономики Рос. Федерации) : утв. Департаментом экономики машиностроения 12.02.98 : ввод. в действие с 01.03.99
Дополнения и коррекция правил технической эксплуатации средств вещательного телевидения (ПТЭ) [Текст] : утв. Гос. ком. Рос. Федерации по связи и информатизации 27.08.97
2.6.6. Если сведения, относящиеся к заглавию, указаны в книге параллельно на нескольких языках, в записи, как правило, приводят сведения на языке, выбранном для основного заглавия. Остальные сведения могут быть опущены.
При необходимости в записи приводят все параллельные сведения, относящиеся к заглавию, указывая их после каждого параллельного заглавия на том же языке, с предшествующим знаком двоеточие. Группы параллельных сведений на разных языках отделяют друг от друга знаком равенства.
2.7. Сведения об ответственности содержат информацию о лицах и организациях, участвовавших в создании и подготовке книги к публикации. Их приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 10 п. 6.
2.7.1. Сведения об ответственности записывают в форме, данной на титульной странице или другом источнике информации, с учетом следующих положений.
2.7.1.1. Личное имя (имена) или имя и отчество могут быть приведены в полной или краткой форме (в виде инициалов) – так как дано на титульной странице или заменяющем ее источнике информации.
2.7.1.2. В записи могут быть приведены сведения об ученой степени, ученом, почетном или воинском звании, специальности и должности лиц, а также сведения о наградах и званиях.
2.7.1.3. Имена членов авторских коллективов, авторов глав, частей или разделов приводят в сведениях об ответственности по общим правилам.
2.7.2. Разночтения имен автора (авторов) и других лиц в разных элементах оформления книги отмечают в области примечания.
2.7.3. Если установлено, что в имени лица в издании допущена ошибка, то приводят ошибочную форму, а затем в квадратных скобках указывают правильную форму с пояснением «т. е.» (то есть).
/ сост. Амикова [т. е. Аминова] О. В.
/ разраб. Васильев В. [т. е. Б.] М.
2.7.4. Если сведения об ответственности приводят не из предписанного источника, их заключают в квадратные скобки. Если внутри квадратных скобок имеются сведения, которые в свою очередь также должны быть приведены в квадратных скобках (например, сокращение «и др.»), вторую пару квадратных скобок, как правило, опускают.
/ [подгот. Вязовский А. Е. и др.]
/ [Л. Л. Кофанов ; отв. ред.: Ю. П. Красовский и др.] ; Рос. акад. наук, Ин-т всеобщ. истории, Центр изучения рим. права
2.7.5. Для всех других лиц, кроме авторов, необходимо указывать их роль в создании и подготовке книги к публикации.
Плач инока о брате его, впавшем в искушение греховное [Текст] : сочинено другом для друга и для брата братом, ко взаимной пользе и сочинителя и читателя : образец нашего поведения / Святитель Игнатий (Брянчанинов)
Журналист [Текст] : роман / А. Константинов при участии Н. Сафонова
Живительная благодарность [Текст] / Луиза Хей и ее друзья
Продажа ради успеха [Текст] : искусство завершения сделки / Ричард Денни ; [пер. П. Быстров]
История крестовых походов [Текст] : пер. с фр. / Г. Мишо ; с грав. Г. Доре
Атлас лекарственных средств [Текст] / авт. идеи П. В. Лелякин
2.7.6. Первым сведениям об ответственности предшествует знак косая черта; последующие группы сведений отделяют друг от друга точкой с запятой. Однородные сведения внутри группы разделяют запятыми.
/ Стюарт Аткинсон ; под ред. Ш. Эванс ; пер. с англ. И. И. Викторовой ; ил. Г. Байнза
/ Н. Н. Агафонова, Т. В. Богачева, Л. И. Глушкова ; под. общ. ред. А. Г. Калпина ; [авт. вступ. ст. Н. Н. Поливаев] ; М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации, Моск. гос. юрид. акад.
2.7.7. Грамматические знаки, указанные в источнике информации, в записи сохраняют.
Если в источнике информации после обобщающего слова перед именами лиц отсутствует знак препинания и грамматическая связь, то в записи ставят знак перечисления – двоеточие.
/ отв. ред.: Ф. Н. Корчагин, А. Ю. Егоров
/ фот.: Е. И. Никитин [и др.]
2.7.8. Сведения об ответственности, грамматически не связанные между собой, в выходных формах библиографической записи рекомендуется приводить в определенной последовательности: сначала – сведения о лицах – авторах произведений, затем – о других лицах (составителях, редакторах, переводчиках и т. п.), а затем – сведения об организациях. При составлении записи на книгу, в выходных сведениях которой автор (авторы) не указан, на первом месте рекомендуется приводить сведения об организациях.
Логика объяснения [Текст] / Карл Густав Гемпель ; [пер. с англ., сост., вступ. ст. и прил. Назаровой О. А.]
Стратегия социологического исследования [Текст] : описание, объяснение, понимание социал. реальности : учеб. для студентов вузов / В. А. Язов в сотрудничестве с В. В. Семеновой ; Ин-т социологии РАН
Мониторинг сейсмогенных зон Хабаровского края [Текст] / [Ф. Г. Корчагин и др. ; отв. ред. Ф. Г. Корчагин] ; Рос. акад. наук, Дальневост. отд-ние, Ин-т тектоники и геофизики им. Ю. А. Косыгина
Виктор Иванович Лихоносов [Текст] : библиогр. указ. / Междунар. акад. информатизации, Краснодар. регион. отд-ние [и др.] ; [сост.: Л. М. Завалова и др.]
2.7.9. В сведениях об ответственности указывают сведения о приложениях и других дополнительных материалах, грамматически связанные с фамилией автора этого материала.
/ И. А. Гончаров ; с прил. ст. Н. А. Добролюбова «Что такое обломовщина»
/ В. Д. Аракин ; с прил. крат. граммат. очерка, сост. М. И. Стеблин-Каменским
2.7.10. Из сведений об авторском коллективе, редколлегии и т. п. рекомендуется выделять имя руководителя с уточнением его роли; сведения об остальных лицах приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 10 п. 6.4–6.5, 6.8–6.9.
/ [коллектив авт. под рук. А. П. Турчина ; Н. К. Виноградов и др.]
/ [авт. коллектив: Фетисов А. Н. (рук.) и др.]
/ [редкол.: П. С. Соркин (гл. ред.) и др.]
/ под науч. рук. Ямпольского С. М.
Фамилию редактора-составителя всегда указывают в описании, независимо от того, приведена ли она в составе редколлегии или помещена отдельно.
/ [редкол.: Н. С. Карташов (пред.) и др.] ; составитель и ред. В. М. Оськина
2.7.11. Имена лиц или наименования организаций, вошедшие в заглавие или в сведения, относящиеся к заглавию, не приводят в сведениях об ответственности, если они не указаны в предписанном источнике информации.
Стихотворения Сергея Есенина [Текст] / ил. Е. Харламова
Если наименование организации представлено в заглавии или в сведениях, относящихся к заглавию, в неполной форме, в виде акронима или только структурным подразделением, в сведениях об ответственности приводят полное наименование организации, указанное в источнике информации.
Тверская вышивка в собрании Загорского музея [Текст] : каталог / Загорский гос. ист.-художеств. музей-заповедник
Каталог мировой коллекции ВИР [Текст] / ВАСХНИЛ, ВНИИ растениеводства им. Н. И. Вавилова
Вопросы хирургической гастроэнтерологии [Текст] : сб. науч. работ Каф. госпит. хирургии / Самар. мед. ин-т
2.7.12. Если сведения об ответственности указаны в книге параллельно на нескольких языках, в записи, как правило, приводят сведения на языке, выбранном для основного заглавия. Остальные сведения могут быть опущены.
2.7.13. При необходимости в записи приводят все параллельные сведения об ответственности, руководствуясь следующими правилами.
2.7.13.1. При наличии в книге параллельных заглавий (параллельных сведений, относящихся к заглавию) каждые параллельные сведения об ответственности указывают после каждого параллельного заглавия (параллельных сведений, относящихся к заглавию) на том же языке c предшествующим знаком косая черта. Группы параллельных сведений на разных языках приводят с предшествующим знаком равенства.
Биотестирование природных и сточных вод [Текст] : сб. науч. тр. / ВНИИ мор. рыб. хоз-ва и океанографии ; редкол.: С. А. Патин (отв. ред.) [и др.] = Bioassays of natural and industrial waters : proceedings / All-Russian research inst. of marine fischeries a. oceanography ; ed. board: S. A. Patin (ed.-in chief) [et. al.]
2.7.13.2. Если сведения об ответственности на одном из языков помимо параллельных сведений содержат также дополнительные сведения только на данном языке, в записи их приводят после заглавия и сведений, относящихся к нему, на данном языке.
Современные проблемы механики и авиации [Текст] : сб. ст. / Рос. акад. наук [и др.] ; редкол.: М. А. Лаврентьев (пред.) [и др.] = Modern problems of mechanics and aviation / Russ. acad. of sciences [etc.]
2.7.13.3. При отсутствии параллельных заглавий параллельные сведения об ответственности приводят после сведений об ответственности на языке, выбранном для основного заглавия. Каждым параллельным сведениям об ответственности предшествует знак равенства.
Основные международные правовые акты по вопросам предоставления социальных пособий [Текст] / Рос. фонд соц. реформ = Russ. fund of social reforms = Russe fond des reformes sociales
3. Область издания
3.1. Область содержит информацию об изменениях и особенностях данного издания по отношению к предыдущему изданию того же произведения. Элементы области приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 11.
3.2. Предписанными источниками информации для области являются титульный лист, выпускные и надвыпускные данные.
3.3. Сведения об издании приводят в формулировках и в последовательности, имеющихся в источнике информации, за исключением порядкового номера издания, который указывают арабскими цифрами (независимо от того, как он указан в книге). К цифре после дефиса добавляют соответствующее окончание (или точку) в соответствии с правилами грамматики.
. – Репр. воспр. изд.
. – 2-е изд., доп. / под ред. О. К. Скобелкина
. – Выходит 3-м изд.
. – 3-е изд., факс. воспр. (с пер. на англ. яз.) лондон. изд.
3.4. Сведения о том, что книга является первым изданием, приводят, если они указаны на титульном листе.
. – Изд. 1-е
3.5. Сведения, указывающие на особенности издания книги, не связанные с ее предыдущим опубликованием, например: “иллюстрированное издание”, “цветное иллюстрированное издание”, “юбилейное издание”, «совместное издание» и т. п., приводят в описании в качестве сведений, относящихся к заглавию (см. п. 2.6.3 данной главы).
4. Область выходных данных
4.1. Область содержит сведения о месте и времени публикации и изготовления книги, а также о ее издателе и изготовителе. Элементы области приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13.
4.2. Предписанными источниками информации для области являются титульный лист, выпускные и надвыпускные данные.
4.3. Место издания приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 2, в форме и падеже, указанном в источнике информации, с добавлением пояснений, если это необходимо.
В качестве места издания не рассматривается место изготовления книги.
. – Нижний Новгород
. – Москва ; Санкт-Петербург
. – Издано в Твери
. – Издано в Москве
. – В Смоленске
4.4. Имя (наименование) издателя, распространителя и т. п. приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 3, в форме и падеже, указанных в источнике информации.
4.4.1. Сведения об издательской функции организации, выраженные словами «издательство», «издательский дом», «издательская группа», «издатель» и т. п., опускают при наличии тематического названия, как правило, заключенного в кавычки.
. – Москва : Юристъ
. – Екатеринбург : У-Фактория
. – Москва : Изд. дом на Страстном
. – Москва : Изд-во им. свт. Игнатия Ставропольского
. – Волгоград : Изд-во Волгоград. гос. ин-та повышения квалификации и переподгот. работников образования
. – Санкт-Петербург [и др.] : Питер : Питер бук
. – Москва : Паломникъ ; Эссекс : Св.-Иоанно-Предтеч. монастырь
4.4.2. Если тематическое название, заключенное в кавычки, относится к организации, для которой издательская функция не является основной, в наименовании этой организации, приводимой в записи в качестве издателя, сохраняют слова, определяющие ее статус.
: Общественный центр «Судебно-правовая реформа»
Наименование организации, как имя собственное, записывают с прописной буквы, даже если первое слово – родовое: издательство, типография, литография и т. п.
: Тип. «Труд»
: Журн. «Военные знания»
: Межрегион. благотвор. обществ. фонд «Храмы России»
: Всерос. центр медицины катастроф «Защита»
: Изд-во центра психофиз. совершенствования «Единение»
4.4.3. При наличии разночтений в наименовании издателя, указанном на разных элементах книги, предпочтение отдают сведениям, приведенным на титульной странице.
: Пожкнига
: Росспэн
4.4.4. Если на титульной странице книги сведения приведены таким шрифтом, в котором неразличимы прописные и строчные буквы, то наименование издателя уточняют по следующему в порядке использования источнику информации.
4.4.5. Если наименование издателя приведено в предписанном источнике в форме, противоречащей грамматическим правилам, в записи сохраняют форму наименования издателя, данную в источнике информации.
: Наука и Техника
: Большая Рос. энцикл.
: Когито-Центр
: ЧеРо
4.4.6. Если в качестве издателя указано наименование организации, а также приведено имя владельца этой организации, то после наименования указывают фамилию владельца в круглых скобках.
. – Москва : Юринформцентр (Тихомиров)
4.4.7. Если в книге наименование издателя не указано, то в его качестве могут быть приведены:
1) организация, указанная в надзаголовочных данных, если есть сведения, что книга отпечатана полиграфическим предприятием этой организации (при условии, что в надзаголовочных данных приведена только одна организация);
2) организация, указанная в знаке охраны авторского права;
3) организация, указанная в макете аннотированной карточки в качестве издателя;
4) полиграфическое предприятие, если ему принадлежит ISBN, приведенный в книге, а также наименования правительственных, университетских типографий и типографий специального назначения. В остальных случаях наименование типографии, где осуществлялось печатание книги, не приводят вместо наименования издателя.
. –
. –
. –
4.4.8. Если имеются грамматически связанные сведения об организации-издателе и об организации, по поручению или при поддержке которой опубликована книга, эту фразу целиком приводят в качестве сведений об издателе.
: Heinemann educational books on behalf of the Commis of the Europ. Communities
: Penguin books in assoc. with the Atlant. inst.
4.4.9. В тех случаях, когда не ясно, является организация издающей или она осуществляла только печатание, ее приводят в качестве издателя.
4.5. Сведения о функции распространителя, дистрибьютора и т. п. приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 4. Если в источнике информации имеются сведения о распространителе книги, после имени (наименования) распространителя в квадратных скобках указывают сведения о его функции в форме, данной в источнике: «[распространитель]», «[дистрибьютор]», «[jobber – оптовик]», «[wholeseller – крупный оптовик]» и т. п.
. – Москва : Рус. яз. : Междунар. кн. [распространитель]
4.6. При разночтении названия места издания, наименования издателя, указанных на титульной странице, с данными, имеющимися на других элементах книги, сведения в области выходных данных приводят в наиболее полном объеме, используя все источники информации, предписанные для области (титульный лист, выпускные и надвыпускные данные) как единый источник. Сведения, заимствованные из других источников, приводят в области примечания.
4.7. Если сведения о месте издания и имени (наименовании) издателя в книге отсутствуют, в записи в квадратных скобках приводят сокращения «[Б. м.]» (без места), «[б. и.]» (без издателя) или их эквиваленты в латинской форме: «[S. l.]» (sine loco), «[s. n.]» (sine nomine). Так как сведения о месте издания и об издателе являются обязательными элементами, приведение сокращений «[Б. м.]», «[б. и.]» также является обязательным.
4.8. Дату издания, распространения и т. п. приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 5.
4.8.1. В качестве даты издания приводят год издания книги. Если в книге отсутствуют даты, связанные с ее публикацией, то в качестве года издания указывают предполагаемую дату издания в квадратных скобках со знаком вопроса. Обозначение «[б. г.]» (без года) в записи не приводят.
, [2004?]
4.8.2. Разночтение в указании года издания на титульной странице и на обложке (переплете) отмечают в круглых скобках после года, указанного на титульной странице.
, 2004 (обл. 2003)
, 2003 (пер. 2002)
4.9. Если в книге на месте первоначальных выходных данных помещена наклейка с новыми, то в области приводят выходные данные с наклейки, отмечая источник сведений в области примечания (см. п. 7.3.7 данной главы). В тех случаях, когда на титульном листе или обложке помимо выходных данных имеются данные наклейки или штампа, то их также отмечают в области примечания.
Если книга является перепечаткой или репродуцированным изданием, то в области выходных данных записывают выходные данные перепечатки (репродукции), а выходные данные оригинальной книги, с которой сделана перепечатка (репродукция), приводят в области примечания.
Вечер [Текст] : стихи / Анна Ахматова ; [предисл. М. Кузьмина ; послесл. Н. Котрелева]. – Репр. воспр. изд.
Хороший тон [Текст] : сб. правил и советов на все случаи жизни общественной и семейной : в 5 отд. – Репр. изд. – Москва : Сов. писатель, cop. 1991
(В области примечания помещают выходные данные оригинала)
4.10. Место изготовления, имя изготовителя и дату изготовления приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 13 п. 6.
. – [Москва : б. и.], 2004 (Смоленск : Смол. гор. тип.)
. – [Москва : б. и.], печ. 2003 (Санкт-Петербург : Печ. двор)
Год изготовления указывают, как правило, при наличии разночтения между годом издания, указанным на титульной странице, и годом подписания в печать.
. – Москва : Энергоатомиздат, 2003 (2004)
5. Область физической характеристики
5.1. Область содержит обозначение физической формы, в которой представлена книга, в сочетании с указанием ее объема и размера, сведения о наличии иллюстраций и сопроводительного материала, являющегося частью книги или приложением к ней. Элементы области приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 14.
5.2. Предписанным источником информации для области является книга в целом.
5.3. В качестве специфического обозначения материала однотомной книги приводят страницы, листы, столбцы, а предшествующие им цифры означают количество этих обозначений, т. е. объем.
В записи на комплектные и листовые текстовые издания, а также книжные издания, состоящие из более чем одной физической единицы (несколько брошюр, папок), в начале пагинации указывают количество этих единиц и специфическое обозначение материала (том, часть, лист, тетрадь, брошюра, папка и т. п.), а затем, в круглых скобках – пагинацию и другие сведения с необходимыми пояснениями (см. также п. 5.3.11 данной главы).
. –
. – 2 тетр. (215 отд. л.)
. – 3 бр. в обертке (8, 12, 10 с.)
. – 1 папка ([26] отд. л.)
. – 1 обертка ([2] отд. л., слож. в 5, [1] c.)
В записи на книги с обновляемыми сменными листами указывают только количество томов со словами «сменные л.» (сменные листы) или «loose-leaf» в круглых скобках.
. – 1 т. (сменные л.)
. – 1 v. (loose-leaf)
5.3.1. Если книга имеет постраничную нумерацию или в ней пронумерована только одна сторона листа, то указывают соответственно количество страниц или листов.
. – 115 с.
. –
5.3.2. Если в книге пронумерованы столбцы и отсутствует постраничная пагинация, приводят количество столбцов.
. – 1285 стб.
5.3.3. В области приводят колонцифру, указанную на последней нумерованной странице (листе, столбце). Пагинацию приводят арабскими или римскими цифрами либо буквами, в зависимости от нумерации, имеющейся в книге.
. – 488 с.
. – LXX л.
. – XX с.
. – XIV стб.
. – A – F с.
5.3.4. Если нумерация книги осуществлена с помощью цифр, отличных от арабских или римских, в записи количество страниц (листов, столбцов) рекомендуется приводить арабскими цифрами. Способ нумерации страниц (листов, столбцов) может быть отмечен в примечании.
5.3.5. При различных обозначениях страниц, объединенных общей пагинацией, указывают суммарную пагинацию. Например, в книге всего 102 с., из которых первые 10 страниц пронумерованы римскими цифрами, а на последующих страницах продолжение счета – арабскими цифрами. В области приводят: 102 с.
5.3.6. Если в колонцифре, проставленной на последней странице (листе, столбце) имеется опечатка, то в области приводят колонцифру с опечаткой, а затем в квадратных скобках – правильную цифру с предшествующим сокращением «т. е.» (то есть).
. – 420 [т. е. 320] с.
5.3.7. Если помимо нумерованных страниц (листов, столбцов) имеются ненумерованные (в одном или нескольких местах книги), их суммируют и приводят в конце рядов пагинации арабскими цифрами.
. – XIX, [5] с.
. – 104, [25] с.
. – 125, [2] с.
. – 8, 101, [1] с.
. – X, 40, [8] с.
5.3.8. При составлении записи на книгу не учитывают ненумерованные страницы (листы, столбцы), на которых размещены выпускные данные, перечень опечаток, издательские объявления, рефераты, аннотации, реклама, а также страницы (листы, столбцы), не содержащие никакого текста.
5.3.9. При наличии в книге двух или трех раздельных пагинаций, их приводят в той последовательности, в которой они даны, и отделяют друг от друга запятой.
. – 242, VII с.
. – II, 40, XIX л.
. – 25, V, 125 стб.
5.3.10. Если часть книги пронумерована по страницам, а другая по листам или столбцам, то в области записывают сведения в том виде и последовательности, как это дано в книге.
. – 115 с.,
. – 16 с., 48 стб.
. –
5.3.11. При наличии в книге четырех и более раздельных пагинаций могут быть использованы следующие способы их приведения:
- общее подсчитанное количество страниц (листов, столбцов) со словами «разд. паг.» (раздельная пагинация);
. – 158 с. разд. паг.
- количество страниц (листов, столбцов) основного (преобладающего) ряда пагинации и после него общее (суммарное) количество страниц (листов, столбцов) других рядов в квадратных скобках;
. – 510, [35] с.
- специфическое обозначение материала и слова «разд. паг.».
. – 1 т. (разд. паг.)
. – 1 бр. (разд. паг.)
5.3.12. В состав пагинации входит и количество страниц (листов, столбцов), содержащих только иллюстрации, расположенные на ненумерованных или отдельно нумерованных страницах (листах, столбцах). Их количество указывают в конце рядов пагинации, независимо от их расположения в книге.
. – 16 с.,
. – 218 с., [10] л. ил.
5.3.13. Иллюстрации, помещенные на отдельных (вкладных) листах, а также полиграфически самостоятельно оформленные и приложенные к книге для совместного с ней использования, рассматривают как сопроводительный материал (см. п. 5.6 данной главы).
5.3.14. Обложку в пагинации не учитывают, кроме тех случаев, когда на ней заканчивается текст.
. – 420, 15 с., включ. обл.
5.3.15. Если в оттиске, приложении, иной отдельной части книги имеется самостоятельная пагинация и наряду с ней общая пагинация книги, приводят только самостоятельную пагинацию, а общую отмечают в примечании.
. – 15 с.
(В примечании: в оттиске также указаны страницы общей пагинации книги)
Если имеется только общая пагинация книги, к которой относятся эти ее части, то ее так и записывают в пагинации этих частей.
. – С. 15–18
. – С. XI–XIX
5.3.16. При наличии особенностей в пагинации (пронумерованы все страницы, а текст только на одной стороне листа или пронумерованы только листы, а текст на обеих сторонах листа) указывают количество нумерованных страниц или листов, а особенности отмечают в примечании.
. – 48 с.
(В примечании: текст напечатан на одной стороне листа)
. –
(В примечании: текст напечатан на обеих сторонах листа)
5.3.17. Если установлено, что в экземпляре книги, по которому составляют библиографическую запись, отсутствует часть страниц (листов, столбцов), в пагинации указывают последнюю нумерованную страницу (лист, столбец), а в примечании приводят сведения о дефектности книги.
. – 88 с.
(В примечании: с. 12–16 отсутствуют)
5.3.18. Если в книге имеются группы страниц (листов, столбцов), пронумерованных в противоположных направлениях, то указывают ряды пагинации, начиная с титульного листа, выбранного для составления записи со словами «встреч. паг.» (встречная пагинация).
. – XII, 120, 115 с. встреч. паг.
5.4. В качестве других сведений о физической характеристике книги указывают наличие иллюстраций, расположенных среди текста на страницах, включенных в общую пагинацию книги.
О страницах (листах, столбцах) иллюстраций, не включенных в общую пагинацию, см. п. 5.3.12 данной главы.
5.4.1. Сведения об иллюстрациях приводят после сведений о количестве страниц (листов, столбцов), начиная со слова «ил.» (иллюстрации); могут быть особо выделены наиболее важные для характеристики книги категории иллюстраций (в том числе цветные иллюстрации).
. – 258 с. : ил., 10 цв. ил.
. –
. – 318 с. : ил., карты
. – 85 с. : цв. ил.
5.4.2. Слово «ил.» может быть опущено, если иллюстрации представлены конкретными видами иллюстраций.
. – 212 с. : портр., карты
. –
. – 101 с. : табл.
5.4.3. Если все страницы книги иллюстрированы, это также может быть отмечено.
. – 200 с. : в основном ил.
. –
5.5. Размер книги указывают по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 14 п. 4. Обычно измеряют высоту обложки (переплета).
. – 225 с. : ил. ;
Если размер и форма книги необычные, например, ширина превышает высоту, то могут быть приведены два измерения – по высоте и ширине обложки (переплета) книги.
; 13х20 см
5.6. Сведения о сопроводительном материале приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 14 п. 5. Сопроводительным материалом к книге могут быть книги, брошюры, листовые издания (в том числе иллюстрации), а также произведения на любых носителях, изданные отдельно, но предназначенные для совместного использования с данной книгой.
Сопроводительных материалов может быть несколько; сведения о каждом из них предваряют знаком плюс.
. – 118 с. ;
. – 280 с. : ил., черт. ;
. – 145 с. : ил. ;
6. Область серии
6.1. Область включает сведения о серийном издании, в состав которого входит книга, на которую составляют библиографическую запись. Элементы области приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 15, 19 п. 6, 20 п. 6.
6.2. Предписанными источниками информации для области являются титульный лист, обложка (переплет), корешок книги, выпускные и надвыпускные данные.
6.3. В области серии могут быть помещены сведения о многочастном книжном издании, если запись составляют на отдельный том (часть, выпуск) под его частным заглавием. При этом учитывают следующие особенности.
6.3.1. В качестве основного заглавия серии приводят общее заглавие многотомного издания.
6.3.2. В качестве сведений, относящихся к заглавию, могут быть приведены данные о количестве томов издания.
. – (Избранное : в 5 т. ; т. 2)
6.3.3. В сведениях об ответственности, относящихся к серии, приводят имена лиц или организаций, ответственных за все многотомное издание в целом.
. – (Собрание сочинений : в 5 т. / И. Ильф, Е. Петров ; т. 2)
6.3.4. Вместо ISSN приводят ISBN, присвоенный многотомному изданию в целом.
. – (Избранные произведения : в 3 т. / Г. К. Честертон, ISBN
5-280-01202-5 ; т. 3)
. – (История завоевателя мира, ISBN 5-319-00944-5 ; т. 2) (Библиотека репринтных изданий)
7. Область примечания
7.1. Примечания могут касаться любого аспекта характеристики книги, не представленного в других областях описания: особенностей ее оформления, содержания, связи с другими ее изданиями или с другими произведениями и т. д. Элементы области приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 16.
7.2. Предписанными источниками информации для области являются
любые источники (как в самой книге, так и вне ее); в связи с этим сведения, приводимые в области примечания, в квадратные скобки не заключают.
7.3. Примечания могут относиться к отдельным областям и элементам описания или характеризовать книгу в целом. Примечания не могут быть перечислены исчерпывающим образом. При составлении записи на книги наиболее часто к областям описания составляют следующие примечания.
7.3.1. Примечания о заглавии оригинала или издания, с которого сделан перевод или адаптация (эти сведения являются дополнительной точкой доступа); о языке произведения, воплощенного в книге, а также об источнике основного заглавия, если оно помещено не на титульной странице.
. – Загл. ориг.: Масонство в его прошлом и настоящем / под ред. С. П. Мельгунова и Н. П. Сидорова
. – Пер. изд.: Mozziconi / Luigi Malerba.
. – Текст англ., нем., фр.
. – Парал. рус., англ., нем.
. – Загл. указано на обл.
. – Загл. установл. по справ.: Указатель заглавий произведений художественной литературы, 1801–1975. Т. 6
7.3.2. Примечание о вариантах заглавия, имеющихся на других элементах книги, кроме титульной страницы (эти сведения также являются дополнительной точкой доступа).
. – Загл. обл.: Сонник
. – Загл. корешка: Библиофильские редкости
7.3.3. Примечание о заглавии предыдущего издания книги или об ином заглавии, под которым книга выходила ранее. В примечание могут быть включены и имена авторов предыдущего издания, если они изменены.
. – Загл. 3-го изд.: Веселый спутник
. – 4-е изд.: Альбом чертежей опалубки и форм для монолитных и сборно-монолитных железобетонных конструкций / С. Г. Рабинович, В. Д. Топчий
. – Изд. также под заглавиями: Песнь о багровом цветке ; Песнь об огненно-красном цветке
7.3.4. Примечание о параллельных заглавиях содержит сведения о наличии параллельных заглавий, не указанных в области заглавия.
. – Парал. загл. также англ.
. – Парал. загл. также англ., нем., пол.
7.3.5. В примечаниях о других элементах, входящих в область заглавия и сведений об ответственности, может быть приведена информация, характеризующая произведение: об авторах и других лицах и учреждениях, ответственных за издание, об оформлении издания, об утверждении и т. п.
. – Авт. являются также: К. Л. Ломов, С. П. Говорук, И. П. Павлов, Н. Н. Сухих, И. В. Никоненко
. – В работе над книгой принимали участие: В. К. Тогос, К. Н. Шмаров, Н. К. Сорокин, Э. П. Красков
. – Авт. 2-го изд.: Л. Л. Окунь, Т. Р. Прохоров, Ю. П. Свешников
. – Подлинное имя авт.: Бианки Анатолий Валентинович. Установл. по изд.: Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей / Масанов И. Ф. Москва, 1956. Т. 1. С. 84
. – В надзаг. также: МГУ, МГУК, ГПНТБ
. – Авт. указан на обл.
. – Утв. также: М-во рыб. хоз-ва Рос. Федерации, М-во связи РФ
7.3.6. Примечания к области издания могут содержать сведения об истории издания, об оригинальном издании, с которого сделана перепечатка, репринтное издание, отдельный оттиск и т. п.
. – Вых. дан. ориг. 2-го изд.: Санкт-Петербург ; Москва : Вольф, 1899
. – Факс. воспр. изд.: Домик в Коломне. Москва, 1929
. – Отт. из кн.: Radovi simpozijma o srpsko (jugoslovensko) – rumunskim odnozima (Vrsac, 22-23.V. 1970). Pancevo, 1971. C. 181–188
7.3.7. Примечания к области выходных данных могут содержать сведения об издателях, распространителях, не включенные в соответствующую область, о том, что сведения взяты с наклейки, о разночтении выходных данных на титульной странице и на других элементах книги.
. – Место изд. на обл.: London-Paris
. – Вых. дан. взяты с наклейки
. – В вых. дан. также: Новосибирск, Иркутск, Томск
7.3.8. Примечания к области физической характеристики могут содержать сведения об особенностях пагинации и (или) дополнительные сведения о сопроводительном материале.
. – Текст на одной стороне л.
. – На противолежащих с. паг. дублируется
. – Парал. паг.
. – Загл. прил.: Методические материалы
. – Влож. с прил. в общую папку
. – Кн. не сброшюр.
7.3.9. Примечания к области серии, в которую входит книга, являющаяся объектом библиографической записи, могут содержать дополнительную информацию об основателе серии, о разночтении заглавия серии на титульной странице или другом элементе книги, сведения об ответственности, не включенные в область серии.
7.3.10. В примечаниях к области стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности при необходимости приводят номера, указанные в книге (кроме ISBN).
7.4. Примечания к книге в целом могут содержать любые сведения, не помещенные в других областях и элементах описания книги.
7.4.1. Примечание о том, что книга посвящена или приурочена к знаменательной дате или событию, приводят, если эти сведения не связаны с содержанием книги и не помещены в сведениях, относящихся к заглавию (кроме посвящений личного характера, которые в записи не приводят). Сведения приводят после фразы, уточняющей место их расположения в книге.
. – На обл.: К 200-летию Большого театра
. – На тит. с.: 30 лет комбинату «Прогресс»
Вводную фразу не приводят, если в сведения входят слова «Посвящено», «Посвящается».
. – Посвящается освоению космоса
7.4.2. В примечании может быть раскрыто содержание сборника (полностью или частично) или выделено отдельное произведение, имеющее особое значение. Количество приводимых сведений – по усмотрению библиографирующего учреждения.
7.4.2.1. Сведения перечисляют, как правило, в той последовательности, которая имеется в книге.
Произведения одного автора, помещенные в разных частях сборника, в примечании могут быть объединены. Отдельные произведения в примечании могут быть также объединены, например, по жанру.
7.4.2.2. Примечание начинают со слова «Содерж.» (содержание, содержит), к которому могут быть добавлены уточнения.
. – Содерж. авт.: И. Бунин, Н. Гоголь, И. Тургенев, И. Гончаров, И. Крылов
. – Содерж. статьи: А. Брюно, В. Энди, В. Дюка
. – Содерж. воспоминания о: М. Волошине, М. Цветаевой, О. Мандельштаме, В. Маяковском, М. Булгакове
7.4.2.3. При перечислении фамилий авторов или лиц, материалы которых или о которых вошли в книгу, их отделяют друг от друга запятой.
. – Содерж. авт.: В. Баринов, Г. Беляков, Т. Попов, В. Рыбак, Я. Шаин
7.4.2.4. При перечислении произведений одного автора, а также глав, разделов или циклов их разделяют точкой с запятой.
. – Содерж. пьесы: Чайка ; Три сестры ; Иванов
. – Содерж. циклы: Строки в пути ; На родине моей ; Думы о жизни ; По народным мотивам
7.4.2.5. При перечислении произведений разных авторов или произведений, авторы которых не указаны, сведения о произведениях разделяют точкой.
. – Содерж.: На дне / М. Горький. Казаки / Л. Толстой. Попрыгунья / А. Чехов. Ася / И. Тургенев
7.4.2.6. Если содержание книги раскрыто частично, это должно быть ясно из текста примечания.
. – Содерж.: Антоновские яблоки ; Суходол ; Захар Воробьев ; Братья и др. произведения
. – Содерж. рассказы: Трудный день ; Научись держать лопату / Ю. Енов.
Катя ; Малышок ; Зайчишка / Н. Шербуха и рассказы др. авторов
. – Из содерж.: Тринадцать колоколов : поэма
. – В содерж. поэмы: Шадринск ; Смена дней ; Улица ; Сюжет
. – В кн. также: Мильон терзаний : крит. этюд / Гончаров И. А.
. – В прил.: Вольность : ода
7.4.3. В примечании могут быть помещены сведения о наличии в книге справочного аппарата (библиографического списка или указателя, вспомогательного указателя и других материалов) с учетом следующих правил.
7.4.3.1. Тематические заглавия справочного материала не сокращают, а типовые заглавия приводят с сокращением отдельных слов. Имя составителя справочного материала указывают в случае, если оно отличается от имени автора (составителя) книги. В сведениях о месте расположения материала приводят первую и последнюю нумерованные страницы, на которых расположен материал. Если материал расположен на ненумерованных или частично ненумерованных страницах, место его расположения обозначают соответствующими словами.
. – Что читать о Вологде и области / Э. А. Волкова: с. 170–183
. – Основные работы Монжа и литература о нем: с. 178–183
. – Предм. указ.: с. 315–325
. – Указ. имен: с. 120
. – Библиогр. в конце кн.
7.4.3.2. Заглавие списка (указателя) литературы, состоящее из типового слова (слов): «библиография», «список литературы», «указатель литературы» или никак не названное в книге, в примечании обозначают сокращенным словом «Библиогр.» (библиография).
. – Библиогр.: с. 120–123
. – Библиогр. в предисл.
. – Библиогр. на 3-й с.
. – Библиогр. / Н. К. Латыпов: с. 291–299
7.4.3.3. Если имеется тематическое заглавие списка, но в него не входят слова, определяющие его тип, то примечание также начинают со слова «Библиогр.».
. – Библиогр.: Фантастика Урала и Сибири: с. 205–209
7.4.3.4. При наличии нескольких списков с тематическими заглавиями сведения о них могут быть приведены каждые в отдельном примечании либо объединены в одном примечании.
. – Труды П. П. Блонского: с. 384–390. – Литература о Блонском: с. 391–398
или
. – Библиогр.: с. 384–398
7.4.3.5. В примечании может быть приведено количество страниц и количество названий в списке (указателе), либо только количество названий, либо только количество страниц.
. – Библиогр.: с. 40 (25 назв.)
или
. – Библиогр.: 25 назв.
. – Библиогр.: с. 165–172
7.4.3.6. Примечание о наличии в книге списков других материалов (нотографических, фильмографических и т. п.) приводят по тем же правилам, что и о наличии библиографических списков.
. – Фильмогр. в конце текста
. – Нотогр. / сост. К. Л. Любина: с. 103–109
7.4.4. Примечание может содержать информацию о том, что книга является продолжением, началом, дополнением или приложением к другому произведению.
. – Является 2-й книгой трилогии «Мы из Сибири»
. – Прил. к журн. «Огонек». 1981. № 4
7.4.5. Примечание об изменении источника информации, если для составления записи был использована не титульная страница.
. – Описание сост. по обл. На тит. с. только загл. серии
7.4.6. Примечание может содержать сведения о наличии переплета, о тираже, об особенностях полиграфического оформления тиража книги, об особенностях, дефектности конкретного экземпляра книги и т. п.
. – В пер.
. – 500 экз.
. – Экз. деф.: нет с. 8–12
. – С. 12–16 отсутствуют
. – Экслибрис Б. Шереметьева
. – 2 бр., влож. в папку
. – С автогр.
7.4.6.1. Примечание о наличии переплета приводят в данной области только в том случае, если в записи не приведен ISBN книги. При наличии ISBN сведения о переплете указывают после него (см. п. 8.2.2 данной главы).
7.4.6.2. Примечание о тираже книги приводят после всех других примечаний. Сведения о тираже приводят арабскими цифрами с добавлением сокращенного слова «экз.» (экземпляр). В записи указывают общий тираж книги.
При составлении записи на издания, вышедшие отдельными заводами, приводят общий тираж книги, а затем в круглых скобках – тираж завода.
. – 300000 экз. (2-й з-д 101–200 тыс.)
Если в книге указано, что части тиража напечатаны на разных языках или имеют различное назначение, то это отмечают в круглых скобках.
. – 6000 экз. (англ. – 4500 экз., фр. – 1500 экз.)
. – 10000 экз. (для рус. школ – 6000 экз.)
8. Область стандартного номера книги (или его альтернативы) и условий доступности
8.1. В области приводят Международный стандартный номер книги ISBN, а также сведения об условиях ее доступности. Элементы области приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 17.
8.2. Предписанными источниками информации для области являются любые источники (как в самой книге, так и вне ее). Сведения, приводимые в области, в квадратные скобки не заключают.
8.2.1. ISBN приводят в том виде, как он указан в источнике информации.
. – ISBN 5-9532-0029-3
. – ISBN 2-84174-216-X
. – ISBN 0-312-24007-4
. – ISBN 5-8405-0304-5 (т. 8)
. – ISBN 5-7654-2359-0 (Нева). – ISBN 5-224-04162-7 (ОЛМА-пресс)
8.2.2. Сведения о наличии переплета указывают в качестве дополнительных сведений к ISBN – в круглых скобках со строчной буквы.
. – ISBN 5-7975-0063-9 (в пер.)
. – ISBN 5-17-017114-5 (АСТ) (в пер.). – ISBN 5-271-04885-3 (Астрель)
8.2.3. Если ISBN отсутствует, может быть приведен номер государственной регистрации, имеющийся в книге.
. – № гос. регистрации 04-7625
8.2.4. Условия доступности приводят по правилам, изложенным в ч. 1 гл. 17 п. 5.
. – ISBN 5-9532-0530-2 : беспл. для студентов ун-та
Глава 53. Правила формирования многоуровневой библиографической записи на книгу
1. Структура и связи многоуровневой библиографической записи
1.1. Многоуровневую библиографическую запись составляют на многочастную (многотомную) книгу – на все тома, на группу томов или на один том.
В качестве многочастной рассматривают книгу, опубликованную в определенном заранее количестве отдельных физических единиц (частей), объединенных общим заглавием и оформлением. Отдельная физическая единица, входящая в состав многочастной книги, обозначается как часть, том, выпуск, сборник, альбом, тетрадь и т. п. Наиболее часто используется обозначение «том», поэтому в дальнейшем, в тексте правил, многочастная книга условно называется многотомной.
1.2. При составлении многоуровневой записи на многотомную книгу элементы на всех уровнях приводят по правилам составления записи на книгу, изложенным в ч. 2 гл. 51–53.
Заголовок может предшествовать описанию только на первом уровне многоуровневой записи. На втором уровне записи заголовок не применяют.
Общие правила составления записи на первом уровне см. ч. 1 гл. 19.
Общие правила составления записи на втором уровне см. ч. 1 гл. 20.
1.3. При выборе первого элемента записи на многотомную книгу необходимо учитывать правила, изложенные в ч. 1 разд. 5.
1.3.1. Если многоуровневую запись составляют по одному тому (группе томов) и по характеру сведений трудно установить, относятся ли они ко всей многотомной книге в целом или только к данному тому (томам), сведения приводят на первом уровне.
1.3.2. Изменения данных в последующих томах отмечают, как правило, на втором уровне; при необходимости изменения могут быть отмечены в примечаниях на первом уровне. Если в последующих томах сведения существенно изменились (общее заглавие многотомной книги, авторы, организации, несущие ответственность за издание), то может быть составлена новая запись взамен составленной ранее. Например, если том многотомной книги, по которому составляют первый уровень записи, оформлен как авторское произведение и не содержит сведений об авторах последующих томов, то сведения об авторе (авторах) тома приводят на первом уровне. Если последующие тома написаны другим автором (авторами), либо изменилась последовательность приведения авторов, то может быть составлена новая запись, в которой изменен первый элемент.
2. Состав и особенности приведения элементов на первом уровне многоуровневой записи на многотомную книгу
2.1. В качестве основного заглавия приводят общее заглавие многотомной книги.
Государственная библиография России XVII–XX вв.
Сага о Форсайтах
Всероссийская научно-техническая конференция «Наука – производство – технологии – экология»
Банковский сектор России: от стабильности к эффективности
Новая иллюстрированная энциклопедия
Словарь синонимов русского языка
Энциклопедический справочник школьника
Кто есть кто. Весь деловой Екатеринбург
2.2. Если заглавие книги в первом томе отличается от заглавий, данных в последующих томах, в качестве основного заглавия на первом уровне приводят заглавие, под которым вышло в свет большинство томов.
2.3. Общее обозначение материала приводят непосредственно после основного заглавия многотомной книги по правилам, изложенным в ч. 2 гл. 52 п. 2.4.
2.4. В сведениях, относящихся к заглавию, приводят данные о количестве томов, которое предусмотрено при создании многотомной книги. Если эти сведения указаны в книге, их приводят в записи на первом уровне.
Мировая энциклопедия биографий [Текст] : в 12 т. : [перевод]
Культурология : учеб. пособие для вузов [Текст] : [в 2 т.]
2.5. В сведениях об ответственности в записи на первом уровне приводят имена авторов и других лиц, принимавших участие в подготовке многотомной книги в целом, в том числе автора вступительной статьи, предисловия, имеющегося в первом томе, а также наименования организаций, принимавших участие в подготовке всех или большинства томов.
Собрание сочинений [Текст] : в 5 т. / Ф. М. Достоевский ; [вступ. ст. А. Кирпичникова ; коммент. Г. Фридлендера, Г. Когана]
Критика русского зарубежья [Текст] : [в 2 ч.] / [сост., авт. примеч. О. А. Коростелев, Н. Г. Мельников]
Проблемы общей теории права и государства [Текст] : [в 3 т.] / Д. А. Керимов ; Соврем. гуманитар. ун-т
Словарь-указатель сюжетов и мотивов русской литературы [Текст] / Рос. акад. наук, Сиб. отд-ние, Ин-т филологии СО РАН ; отв. ред. Е. К. Ромодановская
2.6. В области выходных данных, если многотомная книга выпускается в одном месте издания, одним издателем, то место издания, наименование издателя приводят в записи на первом уровне.
Большой норвежско-русский словарь [Текст] = Stor norsk-russisk ordbok : св. 200000 слов и словосочетаний : в 2 т. / В. Д. Аракин. – 6-е изд., испр. – Москва : Живой яз., 2003
Если многотомная книга выпускается одним издателем, но изменилось его наименование, то на первом уровне приводят сведения, указанные в первом томе, а на втором уровне – данные соответствующих томов с новым наименованием издателя.
2.7. В области физической характеристики на первом уровне, как правило, приводят только сведения о размере.
. – Москва : Мол. гвардия, 1995–1998. –
. – Москва : Наука, 1999– . –
В тех случаях, когда отдельные тома многотомной книги имеют разную высоту переплета (обложки), указывают размеры наименьшего и наибольшего томов, соединенные знаком тире.
. – Санкт-Петербург : КАРО, 2001–2003. – 21–24 см
2.8. Сопроводительный материал к многотомной книге в целом рассматривают как отдельный том, и сведения о нем на первом уровне не приводят.
2.9. Сведения о серии (подсерии) приводят в записи на первом уровне, если все тома многотомной книги входят в состав какой-либо серии.
Избранные сочинения [Текст] : в 4 т. / Оноре де Бальзак. – Москва : Мир книги : Литература, 2003. –
2.9.1. Номер выпуска серии (подсерии) указывают на первом уровне, если он является общим для многотомной книги в целом.
2.9.2. Если тома многотомной книги входят в разные подсерии, то на первом уровне приводят только сведения о серии, а сведения о подсерии – на втором уровне.
2.10. Примечания, относящиеся ко всей многотомной книге в целом, приводят на первом уровне в последовательности, принятой для области примечания.
Нейроинформатика-2002 [Текст] : IV Всерос. науч.-техн. конф. [23–25 янв.
Виконт де Бражелон [Текст] : [роман : в 4 кн. : пер. с фр.] / Александр Дюма. – Санкт-Петербург : Логос, 2002– . –
3. Состав и особенности приведения элементов на втором уровне многоуровневой записи на многотомную книгу
3.1. Первым элементом в области заглавия и сведений об ответственности является, как правило, обозначение и (или) номер тома.
Т. 5
Ч. 2
Т. 3, кн. 1
7
3.1.1. В тех случаях, когда в первом томе многотомной книги присутствовало обозначение тома, а в последующих томах было утрачено, допускается приводить его в записи на последующие тома в квадратных скобках.
Кн. 1
[Кн.] 2
3.1.2. Если обозначение тома приведено не в основном источнике информации, его указывают в записи в квадратных скобках.
[Кн.] 1
3.1.3. Если в книге отсутствует обозначение тома, в записи приводят только порядковый номер.
6
2, ч. 3
1–4
3.1.4. При наличии двух или нескольких томов с одинаковой нумерацией к номеру добавляют буквенное или цифровое обозначение, заключенное в квадратные скобки.
При одновременном поступлении: | При последующем поступлении: |
Разд. 5 [а] | Вып. 12 |
Разд. 5 [б] | Вып. 12 [а] |
3.2. Основным заглавием тома является его частное заглавие.
Ч. 1 : Введение в изучение УВЧ
Т. 2 : О–Я
Т. 7 : Кружной путь, или Блуждания паломника ; Чудо ; Настигнут радостью
3.2.1. Если заглавием тома является имя автора, его приводят после номера тома.
Т. 2 : Александр Блок
3.2.2. В случае отсутствия частного заглавия тома на титульной странице в качестве основного заглавия может быть приведено заглавие содержащегося в нем произведения. Если том содержит два и более произведения, то после номера тома может быть приведено общее заглавие, заимствованное из книги на основе ее анализа, а названия произведений в этом случае могут быть приведены в примечании о содержании.
Т. 2 : [Мертвый город : роман]
Т. 1 : [Естественные науки]
Т. 3 : [Рассказы] …. – Содерж.: На воде ; Четверо ; Лихорадка ; Письмо из Одессы
3.3. Если основное заглавие тома отсутствует, приводят последующий элемент описания с предписанным ему знаком.
Т. 2 : кн. 7–10
Т. 1 / [коммент. Б. Акимова и др.]
Ч. 2 . – 3-е изд., испр.
Ч. 5. – 2003
Кн. 3. – 127 с.
3.4. В записи на многотомную книгу, имеющую сквозную нумерацию страниц во всех томах, в физической характеристике тома указывают первую и последнюю страницы.
Т. 1. – 2002. – 140 с.
Т. 2. – 2003. – С. 141–210
3.5. В тех случаях, когда отдельные тома многотомной книги имеют разную высоту переплета (обложки), размер каждого тома указывают в сведениях на втором уровне соответствующего тома.
Ч. 1. – 2000. – 220 с. ;
Ч. 2. – 2003. – 300 с. ;
3.6. Сопроводительный материал к многотомной книге в целом рассматривают как отдельный том, и сведения о нем записывают на втором уровне после сведений о последнем томе, по правилам, принятым для составления записи на втором уровне.
3.7. В области серии на втором уровне приводят:
а) номер выпуска серии (подсерии), если каждый том многотомной книги является отдельным выпуском серии (подсерии). Перед номером ставят многоточие и точку с запятой;
Ресурсы Интернета для теплофизиков и энергетиков [Текст] : метод. пособие : [в 3 ч.] / В. Е. Карасик, Ю. В. Захаров. – Москва : Объед. ин-т высоких температур, 1999 – . –
Ч. 1. – 1999. – 52 с. – ( … ; № 8–424)
б) сведения о подсерии, если они различны в каждом томе;
в) все сведения о серии, если в серию входят только отдельные тома многотомной книги.
Ч. 2 : Грузовые автомобили / А. И. Балабаева, М. В. Тверитнев, Н. М. Соловьев. – 1981. – 56 с. – (III «Грузовые автомобили и специализированный автомобильный транспорт»).
Ч. 3 : Автомобильные двигатели / М. В. Крылов [и др.] ; науч. ред. А. Пономарев. – 1981. – 49 с. : ил. – (IV «Автомобильные двигатели и топливная аппаратура»)
3.8. В области примечания на втором уровне, в первую очередь, приводят примечание об изменении основного заглавия или основного заглавия и авторов многотомной книги.
Если в большинстве томов есть сведения об организациях, а в одном или небольшом количестве томов они отсутствуют (все или частично), то сведения об отсутствии наименований организаций могут быть приведены на втором уровне в области примечания соответствующего тома.
3.9. Сведения на втором уровне допускается записывать в свернутой форме. При этом опускают все или часть сведений о томе (томах), кроме номера тома (томов), и международного стандартного номера книги (ISBN) данного тома (томов).
Т. 1. – ISBN 5-7842-0146-8
Т. 2. – ISBN 5-7842-0147-6
Номера томов, следующие подряд, соединяют знаком тире.
Т. 1–8
Сб. 1–5
4. Особенности составления библиографической записи на книгу
4.1. На отдельный том многотомной книги может быть составлена как многоуровневая, так и одноуровневая библиографическая запись.
4.1.1. Многоуровневую запись на отдельный том составляют в соответствии с правилами, изложенными в ч. 2 гл. 51–52 и п. 1–3 данной главы.
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева [Текст] : в 5 т. – Москва : Терра, 1999–2000. – 21см. – 5000 экз. – ISBN 5-300-02676-Х.
[Т. 4] : Русские народные легенды. – 2000. – 316, [3] с. : ил. – В кн. также: Русские народные легенды / А. Н. Пыпин. Из воспоминаний А. Н. Афанасьева. – ISBN 5-300-02821-5.
4.1.2. Одноуровневая запись на отдельный том многотомной книги может быть составлена как под общим заглавием многотомной книги, так и под частным заглавием тома.
4.1.2.1. Одноуровневую запись на отдельный том под общим заглавием многотомной книги составляют по следующим правилам: в качестве основного заглавия приводят общее заглавие многотомной книги, cведения о количестве томов, номер тома и его частное заглавие (если оно имеется), разделяя их точками. Обозначение тома (части, выпуска и т. п.) приводят в сокращенной форме.
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. В 5 т. Т. 4. Русские народные легенды [Текст]. – Москва : Терра, 2000. – 316, [3] с. : ил. – В кн. также: Русские народные легенды / А. Н. Пыпин. Из воспоминаний А. Н. Афанасьева. – ISBN 5-300-02821-5.
4.1.2.2. Одноуровневую запись на отдельный том под его частным заглавием составляют по следующим правилам: в качестве основного заглавия приводят частное заглавие тома. Сведения о многотомной книге в целом приводят в области серии.
Русские народные легенды [Текст]. – Москва : Терра, 2000. – 316, [3] с. : ил. – (Народные русские сказки А. Н. Афанасьева : в 5 т. ; т. 4). – В кн. также: Русские народные легенды / А. Н. Пыпин. Из воспоминаний А. Н. Афанасьева. – ISBN 5-300-02821-5.
4.2. На многотомную книгу в целом или группу томов может быть составлена многоуровневая или одноуровневая библиографическая запись.
4.2.1. Многоуровневую запись составляют по правилам, изложенным в данной главе.
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева [Текст] : в 5 т. – Москва : Терра, 1999–2000. – 21см. – 5000 экз. – ISBN 5-300-02676-Х.
[Т. 4] : Русские народные легенды. – 2000. – 316, [3] с. : ил. – В кн. также: Русские народные легенды / А. Н. Пыпин. Из воспоминаний А. Н. Афанасьева. – ISBN 5-300-02821-5.
4.2.2. Одноуровневую запись составляют по правилам, изложенным в ч. 2 гл. 52.
Для одноуровневой библиографической записи на многотомную книгу в целом или группу томов обязательными являются сведения об объеме – количестве томов, являющихся объектом библиографической записи.
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева [Текст] : в 5 т. – Москва : Терра, 1999–2000.
5 т. ;
Отмененные и замененные государственные стандарты [Текст] : указатель : (по состоянию на 1 янв.
Приложение. Примеры библиографических записей
Однотомные издания
Книги с указанием авторов
Книги одного автора
Жуков, В. И. Российские преобразования: социология, экономика, политика, 1985–2001 гг. [Текст] / В. И. Жуков ; Моск. гос. соц. ун-т М-ва труда и соц. развития Рос. Федерации. – Москва : МГСУ, 2002. – 666, [2] с. ;
Гроф, С. Холотропное сознание [Текст] : [три уровня человеч. сознания и их влияние на нашу жизнь] / Станислав Гроф ; [пер. с англ. О. Цветковой, А. Киселева ; науч. ред. В. Майков]. – Москва : АСТ [и др.], 2002. – 267 с. ;
Шахматов, А. А. Очерк древнейшего периода истории русского языка [Текст] / А. А. Шахматов. – Репр. изд. – Москва : Индрик, 2002. – X–XVIII, L, 367, [2] c. ;
Диденко, Б. Цивилизация каннибалов [Текст] : Человечество как оно есть / Борис Диденко. – Изд. 2-е, доп. – Москва : Поматур, 1999. – 173 с. ;
Зеккарди, Д. Энциклопедия экстренной медицинской помощи [Текст] : 200 критических ситуаций / Джозеф Зеккарди ; [пер. Е. Муравьевой]. – Москва : КРОН-ПРЕСС, 1998. – 535 с. : ил. ;
Феофан (Говоров Г. В.). Мудрые советы святителя Феофана из Вышенского затвора [Текст] : с прил. симфонии по письмам свт. / сост. протоиер. А. Бобров. – Москва : Правило веры, 2002. – 699, [1] с. : ил. ;
Добронравов, И. Алексей Хомич [Текст] : [(биогр. очерк)] / Игорь Добронравов ; [под общ. ред. В. И. Винокурова]. – Москва : Кн. клуб, 2002. – 96 с. : фото ;
Зотиков, И. А. Саги полярных морей [Текст] : необыч. путешествие от Чукотки до Мурманска в авг.
Дейл, Д. Боб, котенок-непоседа [Текст] : для детей мл. шк. возраста / Дженни Дейл ; пер. с англ. Н. Дудник. – Москва : Эгмонт Россия, 2000. – 64 с. : ил. ;
Книги двух авторов
Глушаков, С. В. Самоучитель для работы на персональном компьютере [Текст] : [Windows 98, Word 2000, Excel 2000, Internet] : учеб. курс / С. В. Глушаков, А. С. Сурядный. – Москва : АСТ ; Харьков : Фолио, 2002. – 275 с. : ил., табл. ;
Валянский, С. И. Другая история Руси [Текст] : от Европы до Монголии / Сергей Валянский, Дмитрий Калюжный. – Москва : Вече, 2001. – 493, [3] с. : ил. ;
Беляев, В. В. Российская современная авиация [Текст] : ил. справ. / В. Беляев, В. Ильин. – Москва : АСТ : Астрель, 2002. – 319 с. : ил. ;
Унижук, В. И. Лечение медом [Текст] / В. И. Унижук, Н. А. Унижук. – Москва : Изд. дом МПС, 2002. – 125, [1] с. ;
Морозова, Р. М. Почвы и почвенный покров Валаамского архипелага [Текст] / Р. М. Морозова, И. П. Лазарева ; Карел. науч. центр Рос. Федерации, Ин-т леса. – Петрозаводск : КНЦ РАН, 2002. – 168, [1] с. : ил. ;
Вайпан, Г. В. Муха [Текст] : сб. стихов и рассказов / Григорий и Даниил Вайпаны. – Москва : Юстицинформ, 2002. – 95 с. : ил. ;
Флоренская, О. Движение в сторону книги [Текст] : тексты с картинками, расставл. в строго хронол. последовательности / О. & А. Флоренские. – Санкт-Петербург : Ретро, 2001–2002. – 447 с. : ил. ;
Книги трех авторов
Анисимов, Ю. П. Доходность инновационной деятельности [Текст] : монография / Ю. П. Анисимов, В. Б. Артеменко, О. А. Зайцева ; Ин-т менеджмента, маркетинга и финансов. – Воронеж : ИММИФ, 2002. – 192 с. ;
Деревянко, А. П. Зарождение микропластинчатой техники расщепления камня [Текст] : (опыт эксперим. исслед. и технол. анализа материалов памятника Кара-Бом) / А. П. Деревянко, П. В. Волков, В. Т. Петрин ; Рос. акад. наук, Сиб. отд-ние, Ин-т археологии и этнографии. – Новосибирск : Изд-во Ин-та археологии и этнографии, 2002. – 170 с. : ил. ;
Плотников, А. Н. Механизм управления инвестициями в инновационную деятельность региона [Текст] / А. Н. Плотников, И. Б. Ефименко, Н. В. Казакова ; М-во образования Рос. Федерации, Сарат. гос. техн. ун-т. – Саратов : СГТУ, 2002. – 160 с. : ил. ;
Чепульская, О. В. Обеспечение безопасности при работе за мониторами и видеодисплейными терминалами [Текст] : учеб. пособие для самостоятельно изучающих дисциплину «Безопасность жизнедеятельности» / О. В. Чепульская, Ю. П. Чепульский, Г. И. Шатунова ; Моск. гос. ун-т путей сообщения (МИИТ), Юрид. ин-т. – Москва : [б. и.], 2002. – 158 с. : ил. ;
Дудова, Л. В. Модернизм в зарубежной литературе [Текст] : лит. Англии, Ирландии, Франции, Австрии, Германии : учеб. пособие по курсу «История зарубеж. лит. ХХ в.», специальности 021700 «Филология», 021800 «Лингвистика и межкультур. коммуникация» : [для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов и учащихся ст. кл. шк. гуманитар. профиля] / Л. В. Дудова, Н. П. Михальская, В. П. Трыков. – 4-е изд. – Москва : Флинта : Наука, 2002. – 236, [1] с. ;
Черемных, С. В. Моделирование и анализ систем. IDEF технологии [Текст] : практикум / С. В. Черемных, И. О. Семенов, В. С. Ручкин. – Москва : Финансы и статистика, 2002. – 188 [1] с. : ил. ;
Добрынина, В. И. Краткий словарь по курсу истории и теории культуры [Текст] / Добрынина В. И., Добрынин В. В., Колесникова И. В. ; Ин-т бизнеса и делового администрирования Акад. нар. хоз-ва при Правительстве РФ. – Москва : ЧеРо, 2001. – 229 с. ;
Книга четырех и более авторов
Начальный курс русского языка [Текст] = Cours elementaire ole russe pour les africains francophones : [учеб. рус. яз. для иностр. учащихся, владеющих фр. яз.] / Э. Г. Азимов [и др.]. – Москва : Икар, 2002. – 271 с. : ил. ;
Библиотека Си-функций для статистической обработки данных : [учеб. пособие] / С. Л. Подвальный [и др.] ; [науч. ред. В. Л. Бурковский] ; Воронеж. гос. техн. ун-т. – Воронеж : ВГУ, 2005. – 144 с. ;
Книги без указания авторов
Академик М. А. Леонтович. Ученый. Учитель. Гражданин [Текст] = Academician M. A. Leontowich. Scientist. Teacher. Man of honour : к 100-летию со дня рождения / Рос. акад. наук, Отд-ние физ. наук, Рос. науч. центр «Курчат. ин-т», Ин-т ядер. синтеза ; [редкол.: акад. В. Д. Шафранов (пред.) и др. ; сост.: В. И. Коган, А. К. Кузнецова, В. Д. Новиков]. – Москва : Наука, 2003. – 511 с.,
Уфимский полиграфкомбинат [Текст] : УПК, 1922–2002 : [80] / [авт.-сост. В. И. Гордеева и др. ; редкол.: Ш. Р. Биккулов и др.]. – Уфа : ГУП «Уфим. полиграфкомбинат», 2002. – 111 с. : ил. ;
100 терминов Кодекса законов о труде [Текст] : толковый слов. / [сост. С. Ю. Головина]. – Екатеринбург : Гуманитар. ун-т, 1997. – 29 с. ;
Комментарии официальных органов к Трудовому кодексу Российской Федерации [Текст]. – 2-е изд., доп. – Москва : ИНФРА-М, 2003. – Х, 1188, [2] с. ;
Книги, выпущенные от имени постоянной организации
Российская Федерация. Главное управление по энергетическому надзору. Инструктивные материалы Главгосэнергонадзора России [Текст]. – 1-е изд. – Москва : Главгосэнергонадзор России : Энергосервис, 1998. – 359 с. : ил., табл. ;
Оренбургская область. Администрация. Совет по делам национальностей. Совет по делам национальностей при Главе Администрации области [Текст] : сб. материалов заседаний Совета 1998–2000 гг. – Оренбург : [б. и.], 2001. – 94 с. : табл. ;
Москва. Северный административный округ. Префектура. Регламент Префектуры Северного административного округа [Текст]. – Москва : [б. и., 2001]. – 111, [1] с. ;
Республика Башкортостан. Президент (1993– ; М. Г. Рахимов). Послание Президента Республики Башкортостан Государственному Собранию [Текст] : (материалы семнадцатого заседания Гос. Собр. Респ. Башкортостан второго созыва, 20 апр.
Московский инженерно-физический институт. Библиографический указатель трудов авторов МИФИ [Текст] : из фонда науч. б-ки, 1942– 2002 гг. / М-во образования Рос. Федерации, М-во Рос. Федерации по атомной энергии, Моск. инж.-физ. ин-т (гос. ун-т) ; [сост. В. И. Золотарева и др.]. – Москва : МИФИ, 2002. – 475 с. ;
Книги, выпущенные от имени временной организации
Всероссийское совещание производителей и потребителей нефтегазового оборудования (5 ; 2003). Материалы Пятого Всероссийского совещания производителей и потребителей нефтегазового оборудования [Текст]. – Москва : [б. и.], 2003. – 27 с. : ил. ;
Всероссийская молодежная научная конференция по фундаментальным проблемам радиохимии и атомной энергетики (2 ; 2002 ; Нижний Новгород). Тезисы докладов [Текст] / Вторая Всерос. молодеж. науч. конф. по фундам. проблемам радиохимии и атом. энергетики, 12–14 нояб.
Эрмитажные чтения памяти Б. Б. Пиотровского (2002 ; Санкт-Петербург). Эрмитажные чтения памяти Б. Б. Пиотровского (14. II.1908– 15.Х.1990) [Текст] = The Hermitage reading in memory of B. Piotrovsky (14. II.1908– 15.Х.1990) : тез. докл. / науч. ред. Ю. Ю. Пиотровский. – Санкт-Петербург : Изд-во Гос. Эрмитажа, 2002. – 72, [3] с. ;
Сборники
Сборники с общим заглавием
Раскольников, Ф. А. Статьи о русской литературе [Текст] / Ф. Раскольников. – Москва : Вагриус, 2002. – 349, [2] с. –
Веселовский С. Б. Подмосковье в древности [Текст] : три очерка / С. Б. Веселовский ; [Ассоц. исследователей рос. о-ва ХХ в.]. – Москва : АИРО-ХХ, 2002. – 127 с. : портр. ;
Успенский, Э. Н. Эдуард Успенский [Текст] : [сборник / предисл. Ю. Кушака]. – Москва : ЭКСМО-пресс, 2002. – 735 с., [12] л. ил. : ил. ;
Алфутова, Н. Б. Алгебра и теория чисел [Текст] : сб. задач для мат. шк. / Н. Б. Алфутова, А. В. Устинов. – Москва : МЦНМО, 2002. – 261, [2] с. : ил. ;
Шипаева, Т. П. Проекционное черчение [Текст] : сб. задач для рейтинговой оценки СРС : учеб. пособие / Т. П. Шипаева, Т. А. Шипаева, Р. П. Хомкина ; М-во образования Рос. Федерации, Волгогр. гос. техн. ун-т. – Волгоград : Политехник, 2001. – 47 с. : ил. ;
Рак можно предупредить и вылечить [Текст] : [сборник] / пер., сост., вступ. ст. Л. Владимирского. – Москва : Техинвест, 1992. – 64 с. : ил. ;
Евразийская идея и современность [Текст] = Eurasian idea and present : [сборник] / Рос. ун-т дружбы народов, Межвуз. центр по изучению философии и культуры Востока. – Москва : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2002. – 271 с. ;
Энциклопедия карточных игр [Текст] : [сборник / сост. В. А. Иванов]. – Санкт-Петербург : Диамант : Золотой век, 1997. – 606, [2] с. ;
Стандарты по библиотечному делу [Текст] : [сборник / сост.: Т. В. Захарчук и др.]. – Санкт-Петербург : Профессия, 2000. – 510, [1] c. ;
Сборники без общего заглавия
Сборники одного автора
Уиндэм, Д. День триффидов [Текст] ; Куколки ; Кукушки Мидвича ; Кракен пробуждается : [сб. фантаст. романов : пер. с англ.] / Джон Уиндэм ; [авт. вступ. ст. В. Гаков]. – Москва : АСТ, 2002. – 781, [1] c. ;
Янссон, Т. Дочь скульптора [Текст] : [автобиогр. повесть] ; Великое путешествие : [избр. новеллы 1971–1997 гг.] / Туве Янссон ; [пер. со швед. Л. Ю. Брауде и В. Н. Андриановой]. – Санкт-Петербург : Амфора, 2002. – 331 с. ;
Лутс, О. Весна [Текст] : картинки из шк. жизни, 8-е изд. ; Лето : картинки юнош. лет, 4-е изд. / Оскар Лутс ; [пер. с эст. Б. Лийвака ; стихи в тексте пер. В. Рушкис]. – Таллин : Ээсти раамат,1980. – 637, [2] c. ;
Сборник разных авторов
Даррелл, Д. Новый Ной [Текст] / Джералд Даррелл ; пер. с англ. С. Лосева. Звери в моей постели / Джеки Даррелл ; пер. с англ. Л. Жданова. – Москва : Армада,1996. – 395, [1] с. : ил. ;
Многотомные издания
Толстой, Л. Н. Война и мир [Текст] : роман : [в 4 т.] / Л. Н. Толстой ; [составление и коммент. В. М. Сотникова]. – Москва : Дрофа : Вече, 2002. –
Т. 1–2. – 814 с. – ISBN 5-7107-6573-2. – ISBN 5-7838-1296-Х.
Т. 3–4. – 846 с. – ISBN 5-7107-6574-0. – ISBN 5-7838-1297-8.
Отечественные бронированные машины, ХХ в. [Текст] : в 4 т. / А. Г. Солянкин [и др.]. – Москва : Экспринт, 2002– . –
Т. 1 : Отечественные бронированные машины, 1905–1941. – 2002. – 343 с. : ил. – Библиогр.: с. 340–341. – Указатель марок отечественных бронированных машин: с. 342–343. – 2000 экз. – ISBN 5-94038-030-1 (в пер.)
Сент-Экзюпери, А. де. Собрание сочинений [Текст] : в 3 т. : [пер. с фр.] / Антуан де Сент-Экзюпери ; [коммент. С. Валова, Д. Кузьмина]. – Москва : Литература : Терра – Кн. клуб, 2002. –
Т. 1 : Южный почтовый ; Ночной полет ; Планета людей ; Военный летчик : повести / [вступ. ст. М. Галлая ; комментарии Д. Кузьмина]. – 412, [2] с. – ISBN 5-275-00588-1 (в пер.).
Т. 2 : Цитадель : роман / [вступ. ст. Ю. Стефанова]. – 476, [3] с. – ISBN 5-275-00589-3 (в пер.).
Т. 3 : Маленький принц : повесть ; Из книги «Смысл жизни» ; Из книги «Военные записки», 1939–1944 ; Из московских репортажей ; Письма / [вступ. ст. Д. Кузьмина]. – 414, [1] с. : ил. – ISBN 5-275-00590-3 (в пер.).
История Востока [Текст] : в 6 т. / [Рос. акад. наук, Ин-т востоковедения] ; редкол.: Р. Б. Рыбаков (пред.) [и др.]. – Москва : Вост. лит., 2000– . –
[Т.] 1 : Восток в древности / [В. К. Афанасьева и др.]. – 2002. – 688 с. : ил. – Библиогр.: с. 623–665. – ISBN 5-02-017936-1.
[Т.] 2 : Восток в средние века / [С. Г. Агаджанов и др.]. – 2002. – 716 с. : карты. – Библиогр.: с. 641–663. – Указ.: с. 665–713. – ISBN 5-02-017711-3.
«Стратегия и тактика реализации социально-экономических реформ: региональный аспект», российская науч.-практическая конф. (3; 2001; Вологда). Материалы заседаний региональных секций III российской научно-практической конференции «Стратегия и тактика реализации социально-экономических реформ: региональный аспект» [15 нояб.
Вып. 1, ч. 1 : Социальные аспекты экономического развития региона. – 79 с. : ил. – Библиогр. в конце докл.
Вып. 1, ч. 2 : Проблемы функционирования народнохозяйственного комплекса региона. – 99 с. : ил.
Вып. 1, ч. 3 : Местное самоуправление – важнейший путь развития реального федерализма. – 43 с. : ил.
Сводный каталог культурных ценностей, похищенных и утраченных в период Второй Мировой войны [Текст] : Рос. Федерация. – Москва : М-во культуры Рос. Федерации, Департамент по сохранению культур. ценностей, 1999– . –
Т. 11, кн. 1 : Утраченные книжные ценности / [сост.: А. В. Шевцов (отв. сост.) и др.]. – 2002. – 110, [1] с. : ил. – Библиогр. в примеч. в конце разд. – ISBN 5-888960-94-2 (в пер.).
Отечественные лингвисты ХХ века [Текст] : сб. ст. : [в 3 ч.] / Рос. акад. наук, Ин-т науч. информ. по обществ. наукам, [Центр гуманитар. науч.-информ. исслед., Отд. языкознания ; редкол.: Ф. М. Березин (отв. ред.) и др.]. – Москва : ИНИОН, 2002– . –
Ч. 1 : А – Л. – 2002. – 295 с. – 300 экз. – Библиогр. в конце ст.
Международный форум по проблемам науки, техники и образования (2001 ; Москва). Труды Международного форума по проблемам науки, техники и образования, 3–7 дек. 2001, Москва, Россия [Текст] : III тысячелетие – новый мир / под ред. В. П. Савиных, В. В. Вишневского. – Москва : Акад. наук о Земле, 2001. –
Т. 1. – 147 с. : ил. – Библиогр. в конце ст.
Российский энциклопедический словарь [Текст] : РЭС : в 2 кн. / гл. ред. А. М. Прохоров ; редкол.: В. И. Бородулин [и др.]. – Москва : Большая Рос. энцикл., 2001. –
Кн. 1 : А–Н. – 1023 с. : ил. – ISBN 5-85270-292-7.
Кн. 2 : Н–Я. – 1027–2015 с. : ил. – ISBN 5-85270-324-9.
[1] В дальнейшем тексте правил для краткости – титульная страница.